From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.org!.POSTED!not-for-mail From: Drew Adams Newsgroups: gmane.emacs.help Subject: RE: Emacs user manual in Spanish Date: Sun, 2 Jul 2017 15:02:46 -0700 (PDT) Message-ID: <5ac97eb4-d897-4c35-b095-e76250398400@default> References: <20170702082424.GA3364@workstation> <86h8yuy7v1.fsf@zoho.com> NNTP-Posting-Host: blaine.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Trace: blaine.gmane.org 1499033014 18793 195.159.176.226 (2 Jul 2017 22:03:34 GMT) X-Complaints-To: usenet@blaine.gmane.org NNTP-Posting-Date: Sun, 2 Jul 2017 22:03:34 +0000 (UTC) To: Emanuel Berg , help-gnu-emacs@gnu.org Original-X-From: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Mon Jul 03 00:03:30 2017 Return-path: Envelope-to: geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org Original-Received: from lists.gnu.org ([208.118.235.17]) by blaine.gmane.org with esmtp (Exim 4.84_2) (envelope-from ) id 1dRmxi-0004RO-7F for geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org; Mon, 03 Jul 2017 00:03:26 +0200 Original-Received: from localhost ([::1]:59362 helo=lists.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1dRmxl-0006aA-TX for geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org; Sun, 02 Jul 2017 18:03:29 -0400 Original-Received: from eggs.gnu.org ([2001:4830:134:3::10]:44682) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1dRmxH-0006a0-0w for help-gnu-emacs@gnu.org; Sun, 02 Jul 2017 18:03:00 -0400 Original-Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1dRmxD-0002es-UM for help-gnu-emacs@gnu.org; Sun, 02 Jul 2017 18:02:59 -0400 Original-Received: from userp1040.oracle.com ([156.151.31.81]:43998) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.0:DHE_RSA_AES_256_CBC_SHA1:32) (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1dRmxD-0002bZ-IU for help-gnu-emacs@gnu.org; Sun, 02 Jul 2017 18:02:55 -0400 Original-Received: from aserv0022.oracle.com (aserv0022.oracle.com [141.146.126.234]) by userp1040.oracle.com (Sentrion-MTA-4.3.2/Sentrion-MTA-4.3.2) with ESMTP id v62M2pgl022591 (version=TLSv1.2 cipher=ECDHE-RSA-AES256-GCM-SHA384 bits=256 verify=OK); Sun, 2 Jul 2017 22:02:52 GMT Original-Received: from aserv0121.oracle.com (aserv0121.oracle.com [141.146.126.235]) by aserv0022.oracle.com (8.14.4/8.14.4) with ESMTP id v62M2nJT014056 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=DHE-RSA-AES256-SHA bits=256 verify=OK); Sun, 2 Jul 2017 22:02:49 GMT Original-Received: from abhmp0015.oracle.com (abhmp0015.oracle.com [141.146.116.21]) by aserv0121.oracle.com (8.13.8/8.13.8) with ESMTP id v62M2k8F023233; Sun, 2 Jul 2017 22:02:48 GMT In-Reply-To: <86h8yuy7v1.fsf@zoho.com> X-Priority: 3 X-Mailer: Oracle Beehive Extensions for Outlook 2.0.1.9.1 (1003210) [OL 12.0.6770.5000 (x86)] X-Source-IP: aserv0022.oracle.com [141.146.126.234] X-detected-operating-system: by eggs.gnu.org: GNU/Linux 2.4.x-2.6.x [generic] [fuzzy] X-Received-From: 156.151.31.81 X-BeenThere: help-gnu-emacs@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.21 Precedence: list List-Id: Users list for the GNU Emacs text editor List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Original-Sender: "help-gnu-emacs" Xref: news.gmane.org gmane.emacs.help:113635 Archived-At: > Manuals are very tricky if they should be > translated or not. >=20 > In a perfect world the Emacs techno-science > conglomerate would hire professional tech > translators to get the job done. >=20 > However, in the imperfect anomaly which is the > current realm, those efforts are put on > enthusiasts that often underestimate the effort > and time to do a complete, proofread > translation. And when it comes to a manual, an > incomplete one may often be an injustice. An incomplete - or badly translated - manual might be an injustice. But it might still be useful. And an incomplete manual is not necessarily an injustice. Not really wanting to get into this discussion (in particular, I know nothing about it), here is a comment anyway. Rather than viewing that task as all-or-nothing: (1) translate an entire manual and (2) keep it up-to-date, perhaps an incremental, informal, contributor-best-effort approach could be taken. That's how it works on Emacs Wiki, for example. Users interested in translating a given wiki page do so. They need not be interested, qualified, or have the time to translate other pages. Every contribution can help. And others can then update pages or fix both technical and translation bugs. Perhaps the HTML GNU Emacs manuals could offer a similar possibility: Allow for anyone to translate a given section into a given language, or update such a translated section. There could also be a "locked" version of such a page, which is deemed pretty good at some point and serves as an informal reference, while an unlocked, "sandbox" version is open for anyone to improve upon. This wouldn't preclude any systematic, thorough translation effort. It would offer something less but easier for people to contribute to. GNU would not need to swear by the authority or authenticity of such doc. But it could still be quite helpful. Presumably anyone could already work on this, just by creating Emacs-Wiki pages that are translations of manual sections. IOW, it wouldn't even need to be hosted by GNU. Dunno whether there are copyright considerations that get in the way in that case, however. Just an idea.