From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: Dmitry Gutov Newsgroups: gmane.emacs.devel Subject: Re: [Emacs-diffs] master b533552 2/5: Documentation fixes re quotes Date: Mon, 31 Aug 2015 10:00:32 +0300 Message-ID: <55E3FB90.3040505@yandex.ru> References: <20150831061236.27796.57762@vcs.savannah.gnu.org> <55E3F3AD.2010602@yandex.ru> <55E3F6B6.20205@cs.ucla.edu> <55E3F88A.50003@yandex.ru> <55E3F9D7.6040601@cs.ucla.edu> NNTP-Posting-Host: plane.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Trace: ger.gmane.org 1441004463 26596 80.91.229.3 (31 Aug 2015 07:01:03 GMT) X-Complaints-To: usenet@ger.gmane.org NNTP-Posting-Date: Mon, 31 Aug 2015 07:01:03 +0000 (UTC) To: Paul Eggert , emacs-devel@gnu.org Original-X-From: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Mon Aug 31 09:01:02 2015 Return-path: Envelope-to: ged-emacs-devel@m.gmane.org Original-Received: from lists.gnu.org ([208.118.235.17]) by plane.gmane.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1ZWJ5R-0006Vl-AB for ged-emacs-devel@m.gmane.org; Mon, 31 Aug 2015 09:01:01 +0200 Original-Received: from localhost ([::1]:34239 helo=lists.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1ZWJ5R-0001Ix-Mp for ged-emacs-devel@m.gmane.org; Mon, 31 Aug 2015 03:01:01 -0400 Original-Received: from eggs.gnu.org ([2001:4830:134:3::10]:45848) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1ZWJ5N-0001Hf-LP for emacs-devel@gnu.org; Mon, 31 Aug 2015 03:00:58 -0400 Original-Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1ZWJ5I-0005lV-Lf for emacs-devel@gnu.org; Mon, 31 Aug 2015 03:00:57 -0400 Original-Received: from mail-wi0-x22a.google.com ([2a00:1450:400c:c05::22a]:34411) by eggs.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1ZWJ5I-0005lF-E1 for emacs-devel@gnu.org; Mon, 31 Aug 2015 03:00:52 -0400 Original-Received: by widfa3 with SMTP id fa3so13861279wid.1 for ; Mon, 31 Aug 2015 00:00:51 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=sender:subject:to:references:from:message-id:date:user-agent :mime-version:in-reply-to:content-type:content-transfer-encoding; bh=bXMI1D0z9AxpvCjoxP9Nyb4V4/RTshuoXC87V8UtUl8=; b=uKeE27fm3OGhMa7yElpZlUzf4/RnpXx0HH6EdwGVfNJU0AjNPCjP7qh8RT3zyq8Ej0 OicyTkGhAmZEtImiKEulk8xPAqywCjmVZ/jJWkT7/rYwQ0Ca69BrHVXmoXFFImibq4x0 5gy5Pu2Ryy2EEyV5txZ4KdugLUNyJqSCt+HVfrGB7zTOnScKOYTqh5gAq+Bl8dYlNH4H XDul7TNY+gvdYZ6aJ7mvyczVQF3XZQp2NlMJNX1h0sEneTI9FUseyHkV5GdsJvgRzJpZ Ap4k3oMeb55pwpyukhUpsi9kmuHyKv9kTPVKPV+hEKM8p42LpVtt4sb1jIMeCM7Zps3z kfLg== X-Received: by 10.194.97.196 with SMTP id ec4mr25451114wjb.3.1441004451810; Mon, 31 Aug 2015 00:00:51 -0700 (PDT) Original-Received: from [10.9.0.103] (nat.webazilla.com. [78.140.128.228]) by smtp.googlemail.com with ESMTPSA id lh3sm3439772wjc.44.2015.08.31.00.00.50 (version=TLSv1.2 cipher=ECDHE-RSA-AES128-GCM-SHA256 bits=128/128); Mon, 31 Aug 2015 00:00:51 -0700 (PDT) User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:40.0) Gecko/20100101 Thunderbird/40.0 In-Reply-To: <55E3F9D7.6040601@cs.ucla.edu> X-detected-operating-system: by eggs.gnu.org: Error: Malformed IPv6 address (bad octet value). X-Received-From: 2a00:1450:400c:c05::22a X-BeenThere: emacs-devel@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.14 Precedence: list List-Id: "Emacs development discussions." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Original-Sender: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Xref: news.gmane.org gmane.emacs.devel:189341 Archived-At: On 08/31/2015 09:53 AM, Paul Eggert wrote: > Those snippets are not about quote translation; they are about other > topics. Then the quote translation won't have any meaningful impact on the observed behavior one way or the other. But if it's such a problem, don't use quotes in the examples. >We should simply > use strings that users will normally see as themselves, as that's the > most intuitive and won't get in the way of the real topics there. If you think the translation behavior is hard for a user to understand, why not revert the whole rigamarole? It doesn't add *that* much value.