From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.io!.POSTED.blaine.gmane.org!not-for-mail From: Jean-Christophe Helary Newsgroups: gmane.emacs.devel Subject: SES manual French translation (Re: Where to contribute manual translations ?) Date: Mon, 01 Jan 2024 07:57:01 +0000 Message-ID: <50A7AFED-DA37-4212-9ED1-7D906C34B6B2@traductaire-libre.org> References: <837cky94rm.fsf@gnu.org> <83v88i77ui.fsf@gnu.org> <831qb45fog.fsf@gnu.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Injection-Info: ciao.gmane.io; posting-host="blaine.gmane.org:116.202.254.214"; logging-data="19539"; mail-complaints-to="usenet@ciao.gmane.io" Cc: Eli Zaretskii , "stefankangas@gmail.com" , "emacs-devel@gnu.org" , Richard Stallman To: =?utf-8?Q?Vincent_Bela=C3=AFche?= Original-X-From: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane-mx.org@gnu.org Mon Jan 01 12:55:58 2024 Return-path: Envelope-to: ged-emacs-devel@m.gmane-mx.org Original-Received: from lists.gnu.org ([209.51.188.17]) by ciao.gmane.io with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.92) (envelope-from ) id 1rKGth-0004p9-7c for ged-emacs-devel@m.gmane-mx.org; Mon, 01 Jan 2024 12:55:57 +0100 Original-Received: from localhost ([::1] helo=lists1p.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1rKGsl-0002qu-88; Mon, 01 Jan 2024 06:54:59 -0500 Original-Received: from eggs.gnu.org ([2001:470:142:3::10]) by lists.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1rKDAq-0006RG-Cm for emacs-devel@gnu.org; Mon, 01 Jan 2024 02:57:24 -0500 Original-Received: from mail-4317.proton.ch ([185.70.43.17]) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1rKDAh-0007pQ-UT; Mon, 01 Jan 2024 02:57:23 -0500 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=traductaire-libre.org; s=protonmail; t=1704095827; x=1704355027; bh=ko8FZN4bODaKDQcK5otN3jo3wWkDvY0Ls48QC/2qyVI=; h=Date:To:From:Cc:Subject:Message-ID:In-Reply-To:References: Feedback-ID:From:To:Cc:Date:Subject:Reply-To:Feedback-ID: Message-ID:BIMI-Selector; b=3/8Nvz0ATdILH6QtrwMlSvWbrRGx9htDX+CjtIIYpFCyl2o61zabozSyhfbhD2O/L YFIo2mlrf/hfwzoHAKszCHkrEtVvAMEyLNDpGKT1eq2eOUlHULfJkmBCxFNvF5/28Z b5UArBJ3y7ibILekggKJVxBHJZ4xCu6feMCixUCwEVTig0bUQm+6EqxhXorFUlWnD1 fovK4rgsskEH1RmrtwcuTmnuUu0eak7nuE8EZ/X5vU3CUD2oPKhT+66zqslAVZQhFr YytwMRUuaCS+pDaa2fhTFEKgXdoU9Qd+1ynb+qwjlcimCC9w0j9cTilxEr+LohOc12 OaOURRlT0Uf4w== In-Reply-To: Feedback-ID: 92162971:user:proton Received-SPF: pass client-ip=185.70.43.17; envelope-from=jean.christophe.helary@traductaire-libre.org; helo=mail-4317.proton.ch X-Spam_score_int: -30 X-Spam_score: -3.1 X-Spam_bar: --- X-Spam_report: (-3.1 / 5.0 requ) BAYES_00=-1.9, DKIM_SIGNED=0.1, DKIM_VALID=-0.1, DKIM_VALID_AU=-0.1, DKIM_VALID_EF=-0.1, RCVD_IN_MSPIKE_H5=-1, RCVD_IN_MSPIKE_WL=-0.01, SPF_HELO_PASS=-0.001, SPF_PASS=-0.001, T_SCC_BODY_TEXT_LINE=-0.01 autolearn=ham autolearn_force=no X-Spam_action: no action X-Mailman-Approved-At: Mon, 01 Jan 2024 06:54:54 -0500 X-BeenThere: emacs-devel@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.29 Precedence: list List-Id: "Emacs development discussions." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane-mx.org@gnu.org Original-Sender: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane-mx.org@gnu.org Xref: news.gmane.io gmane.emacs.devel:314413 Archived-At: Nice start for the new year :) Hello Vincent, > On Jan 1, 2024, at 9:27, Vincent Bela=C3=AFche w= rote: >=20 > Hello, >=20 > I have pushed the French translation of SES manual to master, It seems like you left French parts in the English manual as "todo=20 items". For ex. l.168-210. https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs.git/tree/doc/misc/ses.texi#n168 Even if they're tagged as @ignore, I'm not sure that's good practice=20 for potential translators to other languages. There are quite a few errors that could have been avoided by a=20 spelling/grammatical check. LanguageTool can be used in Emacs for this.=20 It is quite convenient. Here are a few : c-=C3=A0-d. =E2=86=92 c.-=C3=A0-d. Les valeurs des cellules sont sp=C3=A9cifi=C3=A9s =E2=86=92 sp=C3=A9cifi= =C3=A9es varaiables =E2=86=92 variables There are inconsistencies between infinitive form and imperative form=20 to describe actions. Etc. Let me really suggest that we organize a proper process to=20 translate/proofread/commit, similar to what other big free software=20 endeavors have. The Savannah project is dead. We can create another one, discuss our=20 issues there and push the deliverables to the Emacs repo when they are=20 ready. --=20 Jean-Christophe Helary @jchelary@emacs.ch https://traductaire-libre.org https://mac4translators.blogspot.com https://sr.ht/~brandelune/omegat-as-a-book/