all messages for Emacs-related lists mirrored at yhetil.org
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: ken <gebser@mousecar.com>
To: GNU Emacs List <help-gnu-emacs@gnu.org>
Subject: Re: garbage chars when pasting French chars into emacs
Date: Thu, 02 Feb 2012 15:00:37 -0500	[thread overview]
Message-ID: <4F2AEB65.2080404@mousecar.com> (raw)
In-Reply-To: <83pqdxq47t.fsf@gnu.org>

On 02/01/2012 10:55 PM Eli Zaretskii wrote:
>> Date: Wed, 01 Feb 2012 21:39:22 -0500
>> From: ken <gebser@mousecar.com>
>>
>>> What is your value of selection-coding-system?  Try setting it to
>>> something like ctext-with-extensions.
>> Thanks, Eli,
>>
>> Immediately prior to doing the copy-and-paste I ran all of these:
>>
>> (set-language-environment               'UTF-8)
>> (set-default-coding-systems             'utf-8)
>> (setq file-name-coding-system           'utf-8)
>> (setq default-buffer-file-coding-system 'utf-8)
>> (setq coding-system-for-write           'utf-8)
>> (set-keyboard-coding-system             'utf-8)
>> (set-terminal-coding-system             'utf-8)
>> (set-clipboard-coding-system            'utf-8)
>> (set-selection-coding-system            'utf-8)
>> (prefer-coding-system                   'utf-8)
>> (modify-coding-system-alist 'process "\\*shell\\*\\'" 'utf-8-unix)
> 
> Not a good idea, I'm afraid: the UTF-8 support in Emacs 21 left a lot
> to be desired.
> 
>> Following your advice, I ran
>>
>> (set-selection-coding-system 'ctext-with-extensions)
>>
>> and then did the same copy-and-paste again.  This got more of the 
>> characters correct, but not all of them.

Looking again, I see my eyes must have been malfunctioning for the text 
pasted into emacs is rendered correctly.  However, when I try to save 
the text, I'm presented with the minibuffer message "Select coding 
system (default iso-2022-jp-2): ".  At the same time a second buffer 
opens under the first giving the options for coding system:

===================================================================
These default coding systems were tried:
   mule-utf-8-unix iso-latin-1
However, none of them safely encodes the target text.

Select one of the following safe coding systems:
   iso-2022-jp-2 x-ctext iso-2022-7bit raw-text emacs-mule no-conversion
   ctext-no-compositions iso-2022-8bit-ss2 iso-2022-7bit-lock
   iso-2022-7bit-ss2 tibetan-iso-8bit-with-esc thai-tis620-with-esc
   lao-with-esc korean-iso-8bit-with-esc hebrew-iso-8bit-with-esc
   greek-iso-8bit-with-esc iso-latin-9-with-esc iso-latin-8-with-esc
   iso-latin-5-with-esc iso-latin-4-with-esc iso-latin-3-with-esc
   iso-latin-2-with-esc iso-latin-1-with-esc
   in-is13194-devanagari-with-esc cyrillic-iso-8bit-with-esc
   chinese-iso-8bit-with-esc japanese-iso-8bit-with-esc
===================================================================

Entering "utf-8" into the minibuffer, of course, doesn't work.  Frankly, 
I'd like to save into utf-8, this to avoid having problems with this 
same file at a later time when I add more text to it.

> Can you show the original text, and then what you have after pasting?
> I need to see which characters aren't pasted correctly.

The original text must have been edited out somewhere in the thread. 
It's at <http://www.wikilivres.info/wiki/Maurice_Merleau-Ponty>, from 
"Francais" through the end of the unordered list, ie, the line ending 
with "et l’invisible, 1964".

Here it is:

==========================================================
Français

     * La Structure du comportement, 1942
     * La Phénoménologie de la perception, 1945
     * Humanisme et terreur, 1947
     * Sens et non-sens, 1948
     * Les Sciences de l’homme et la phénoménologie
     * Les Relations avec autrui chez l’enfant
     * Éloge de la philosophie, leçon inaugurale faite au collège de 
France, le jeudi 15 janvier 1953
     * Signes, 1960
     * L’œil et l’esprit, Gallimard, 1960
     * Le visible et l’invisible, 1964
==========================================================

Thanks again for your help.



  reply	other threads:[~2012-02-02 20:00 UTC|newest]

Thread overview: 9+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2012-02-01 20:41 garbage chars when pasting French chars into emacs ken
2012-02-01 21:23 ` Eli Zaretskii
2012-02-02  2:39   ` ken
2012-02-02  3:55     ` Eli Zaretskii
2012-02-02 20:00       ` ken [this message]
2012-02-03  7:31         ` Eli Zaretskii
2012-02-06 18:01           ` different distro [was: Re: garbage chars when pasting French chars into emacs] ken
2012-02-06 20:15             ` Peter Dyballa
2012-02-01 21:29 ` garbage chars when pasting French chars into emacs Philipp Haselwarter

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=4F2AEB65.2080404@mousecar.com \
    --to=gebser@mousecar.com \
    --cc=help-gnu-emacs@gnu.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this external index

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs.git
	https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs/org-mode.git

This is an external index of several public inboxes,
see mirroring instructions on how to clone and mirror
all data and code used by this external index.