From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: =?UTF-8?B?QW5kcmVhcyBSw7ZobGVy?= Newsgroups: gmane.emacs.help Subject: Re: Meaning of ": Use it" Date: Tue, 03 Aug 2010 12:35:06 +0200 Message-ID: <4C57F0DA.3020402@easy-emacs.de> References: <4C57C836.5050803@online.de> <87r5igt48y.fsf@member.fsf.org> NNTP-Posting-Host: lo.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Trace: dough.gmane.org 1280831830 9384 80.91.229.12 (3 Aug 2010 10:37:10 GMT) X-Complaints-To: usenet@dough.gmane.org NNTP-Posting-Date: Tue, 3 Aug 2010 10:37:10 +0000 (UTC) To: help-gnu-emacs@gnu.org Original-X-From: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Tue Aug 03 12:37:07 2010 Return-path: Envelope-to: geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org Original-Received: from lists.gnu.org ([199.232.76.165]) by lo.gmane.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1OgErr-0002Ff-2t for geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org; Tue, 03 Aug 2010 12:37:07 +0200 Original-Received: from localhost ([127.0.0.1]:55380 helo=lists.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1OgErp-0007R0-Qh for geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org; Tue, 03 Aug 2010 06:37:05 -0400 Original-Received: from [140.186.70.92] (port=59387 helo=eggs.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1OgErM-0007PA-3u for help-gnu-emacs@gnu.org; Tue, 03 Aug 2010 06:36:37 -0400 Original-Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1OgErK-00033H-5O for help-gnu-emacs@gnu.org; Tue, 03 Aug 2010 06:36:36 -0400 Original-Received: from moutng.kundenserver.de ([212.227.17.9]:55578) by eggs.gnu.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1OgErJ-00032M-NQ for help-gnu-emacs@gnu.org; Tue, 03 Aug 2010 06:36:34 -0400 Original-Received: from [192.168.178.27] (p5DDB0A80.dip0.t-ipconnect.de [93.219.10.128]) by mrelayeu.kundenserver.de (node=mrbap0) with ESMTP (Nemesis) id 0MKsym-1OgErF18C0-000IAd; Tue, 03 Aug 2010 12:36:29 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; de; rv:1.9.1.11) Gecko/20100711 Thunderbird/3.0.6 In-Reply-To: <87r5igt48y.fsf@member.fsf.org> X-Provags-ID: V02:K0:KvJui6Qo2hjAut6Na1pGr6uNwVL7KAiLYKr0Jl0sZMz WP1vm3GUceXG7pCl9YJMYWEf8es3BY8A+s4Lg8Za5fdyBUUsSR thHkALBkNbWM49fGudLm5ERyZPCeOU6NMYP7xweVljGD/6yez1 NFf1YKaIcakmAR/l4dHPLpj3b8tufMwhAs2HECXtd06ne3EtOi LeBItPzWgCi8WHIDEXrCVQV4I/31AUYfQ4QxC0mJpg= X-detected-operating-system: by eggs.gnu.org: Genre and OS details not recognized. X-BeenThere: help-gnu-emacs@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: Users list for the GNU Emacs text editor List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Original-Sender: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Errors-To: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Xref: news.gmane.org gmane.emacs.help:74395 Archived-At: Am 03.08.2010 11:49, schrieb Tassilo Horn: > Andreas Röhler writes: > > Hi Andreas, > >> for example in ChangeLog.12, line 2470, it's written >> >> (gdb-stack-buffer, gdb-frames-select): Use it. >> >> Does the term "Use it" have a special meaning with respect to >> execution? Does it mean something like implicit? > > You've put it out of context. The complete ChangeLog entry is as > follows: > > --8<---------------cut here---------------start------------->8--- > 2007-01-21 Nick Roberts > > * progmodes/gdb-ui.el (gdb-var-create-regexp) > (gdb-var-create-handler): Handle value field in GDB output of > -var-create. > (gdb-max-frames): New variable. > (gdb-stack-buffer, gdb-frames-select): Use it. > (gdb-info-stack-custom): Help user customize gdb-max-frames, > if necessary. > (gdb-get-frame-number): Simplify. > --8<---------------cut here---------------end--------------->8--- > > So before the "Use it" line, a new variable `gdb-max-frames' was > introduced. The two functions `gdb-stack-buffer' and > `gdb-frames-select' were changed to *use it* then. Thanks, so I understand: *use it* relates to newly introduced forms upward the current line. Was not obvious for me, sorry. :) Andreas > > Bye, > Tassilo > > >