From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: =?ISO-8859-1?Q?Jan_Dj=E4rv?= Newsgroups: gmane.emacs.devel Subject: Re: Summary (Re: A system for localizing documentation strings) Date: Tue, 31 Jul 2007 08:05:57 +0200 Message-ID: <46AED145.7030904@swipnet.se> References: <795F38F4-7253-47DC-97DD-53BED4F0AB97@mx6.tiki.ne.jp> <04A51FD9-A64F-44C5-80F9-35CBE51E0FEA@mx6.tiki.ne.jp> <0D253010-609D-4180-8637-12E56C3D869F@mx6.tiki.ne.jp> <64D60174-D7C3-4875-A568-3BFDED692F18@mx6.tiki.ne.jp> NNTP-Posting-Host: lo.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Trace: sea.gmane.org 1185862006 24883 80.91.229.12 (31 Jul 2007 06:06:46 GMT) X-Complaints-To: usenet@sea.gmane.org NNTP-Posting-Date: Tue, 31 Jul 2007 06:06:46 +0000 (UTC) Cc: emacs-devel@gnu.org To: Jean-Christophe Helary Original-X-From: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Tue Jul 31 08:06:38 2007 Return-path: Envelope-to: ged-emacs-devel@m.gmane.org Original-Received: from lists.gnu.org ([199.232.76.165]) by lo.gmane.org with esmtp (Exim 4.50) id 1IFksP-00062R-GZ for ged-emacs-devel@m.gmane.org; Tue, 31 Jul 2007 08:06:37 +0200 Original-Received: from localhost ([127.0.0.1] helo=lists.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1IFksO-0001VD-Jy for ged-emacs-devel@m.gmane.org; Tue, 31 Jul 2007 02:06:36 -0400 Original-Received: from mailman by lists.gnu.org with tmda-scanned (Exim 4.43) id 1IFksL-0001Uw-S0 for emacs-devel@gnu.org; Tue, 31 Jul 2007 02:06:33 -0400 Original-Received: from exim by lists.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.43) id 1IFksJ-0001UZ-Te for emacs-devel@gnu.org; Tue, 31 Jul 2007 02:06:33 -0400 Original-Received: from [199.232.76.173] (helo=monty-python.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1IFksJ-0001UV-Ou for emacs-devel@gnu.org; Tue, 31 Jul 2007 02:06:31 -0400 Original-Received: from av11-2-sn2.hy.skanova.net ([81.228.8.184]) by monty-python.gnu.org with esmtp (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1IFksJ-0004rU-3I for emacs-devel@gnu.org; Tue, 31 Jul 2007 02:06:31 -0400 Original-Received: by av11-2-sn2.hy.skanova.net (Postfix, from userid 502) id 4790538118; Tue, 31 Jul 2007 08:06:19 +0200 (CEST) Original-Received: from smtp4-1-sn2.hy.skanova.net (smtp4-1-sn2.hy.skanova.net [81.228.8.92]) by av11-2-sn2.hy.skanova.net (Postfix) with ESMTP id 2EC8737E47; Tue, 31 Jul 2007 08:06:19 +0200 (CEST) Original-Received: from husetbladh.homeip.net (81-235-205-78-no59.tbcn.telia.com [81.235.205.78]) by smtp4-1-sn2.hy.skanova.net (Postfix) with ESMTP id BF06D37E44; Tue, 31 Jul 2007 08:06:18 +0200 (CEST) User-Agent: Thunderbird 2.0.0.4 (X11/20070604) In-Reply-To: <64D60174-D7C3-4875-A568-3BFDED692F18@mx6.tiki.ne.jp> X-detected-kernel: Linux 2.4-2.6 X-BeenThere: emacs-devel@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Emacs development discussions." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Original-Sender: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Errors-To: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Xref: news.gmane.org gmane.emacs.devel:75846 Archived-At: Jean-Christophe Helary skrev: > > On 31 juil. 07, at 12:38, Richard Stallman wrote: > >>> If so, what would it do if you try to edit the file? >> >> The edit would modify the file. >> >> If the documentation had been in the oiginal English then an edit >> would modify that original English. If the displayed documentation >> were to be the Japanese string, then the Japanese data would be >> edited (to eventually be later saved). >> >> That would be very hard to do. > > I understand that. > > If automatic display based on locale information is difficult, do you > think a command that simply overwrites the documentation with an > available translation would be easier to implement ? Instead of > overwriting the strings (which may not be a practical solution), the > command would simply re-generate the code file from the translation > database stored strings. > > In the end, the user would have a choice between the default English and > any translation available, and even once "overwritten" the files could > be reverted to their original English state. > > What matters is that the coder has easy access to the translation > database in a way or another _during_ the coding process without having > to refer to a separate file. > I'm not sure how this would work. Say I have the swedish locale. If I edit an english doc string, how does Emacs know if I'm translating it to swedish or correcting the english one? Jan D.