From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: Tami Newsgroups: gmane.emacs.help Subject: Re: improve your spell checking in emacs Date: Tue, 17 Apr 2012 00:17:37 -0500 Message-ID: <20364.64753.833559.714857@rocky.wb5aoh.ampr.org> References: <87041725@toto.iv> Reply-To: tami@GNUrse.org NNTP-Posting-Host: plane.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Trace: dough.gmane.org 1334646255 12739 80.91.229.3 (17 Apr 2012 07:04:15 GMT) X-Complaints-To: usenet@dough.gmane.org NNTP-Posting-Date: Tue, 17 Apr 2012 07:04:15 +0000 (UTC) Cc: help-gnu-emacs@gnu.org To: xahlee@gmail.com Original-X-From: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Tue Apr 17 09:04:11 2012 Return-path: Envelope-to: geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org Original-Received: from lists.gnu.org ([208.118.235.17]) by plane.gmane.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1SK2SQ-0007Sy-2B for geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org; Tue, 17 Apr 2012 09:04:10 +0200 Original-Received: from localhost ([::1]:43164 helo=lists.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1SK2SP-0004aE-C0 for geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org; Tue, 17 Apr 2012 03:04:09 -0400 Original-Received: from eggs.gnu.org ([208.118.235.92]:40724) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1SK2SF-0004ZQ-Qr for help-gnu-emacs@gnu.org; Tue, 17 Apr 2012 03:04:04 -0400 Original-Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1SK2S9-0000zd-HQ for help-gnu-emacs@gnu.org; Tue, 17 Apr 2012 03:03:59 -0400 Original-Received: from adsl-64-149-184-62.dsl.austtx.sbcglobal.net ([64.149.184.62]:43947 helo=eric.tensleep.com) by eggs.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1SK2S8-0000zK-SX for help-gnu-emacs@gnu.org; Tue, 17 Apr 2012 03:03:53 -0400 Original-Received: from rocky.wb5aoh.ampr.org (pppclient.eric.tensleep.com [172.22.1.2]) by eric.tensleep.com (Postfix) with ESMTP id F197937E4D; Tue, 17 Apr 2012 01:01:49 -0500 (CDT) Original-Received: by rocky.wb5aoh.ampr.org (Postfix on SuSE Linux 8.0 (i386), from userid 9049) id 0633D2FC93; Tue, 17 Apr 2012 00:17:37 -0500 (CDT) In-Reply-To: Xah Lee's message of Sunday, 15 April 2012 04:19:25 -0700 <87041725@toto.iv> X-Mailer: VM 7.04 under Emacs 21.1.1 X-detected-operating-system: by eggs.gnu.org: GNU/Linux 2.4-2.6 X-Received-From: 64.149.184.62 X-BeenThere: help-gnu-emacs@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.14 Precedence: list List-Id: Users list for the GNU Emacs text editor List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Original-Sender: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Xref: news.gmane.org gmane.emacs.help:84486 Archived-At: Thank you VERY much Xah Lee! THere are SO many words that need to be spelled every day. For decades I have been building my own word list to augment the totally inadequate "dictionary" that came with ispell so long ago. Some are specific- like friends' names, addresses, telephone numbers, etc. All such belong in personal wordlists. But yesterday and today I got completely tied into a mental knot over the word "surveillance". I actually opened the "spelling dictionary" in emacs. THere were very few words in the original dictionary. "Surveillance" was not 0ne of those words! I tried looking it up on wictionary, but since I didn't know how to spell it (duh!) wictionary told me there was no such word. It does not have the "do you mean ..." feature that google has perfected. Today, (after some sleep) tried wikipedia (which Does use the "do you mean..." function and I copied the word from there (and learned to spell it in the ordeal). THe entire process took over 90 minutes total and revealed to me how TERRIBLY inadequate the spellchecker dictionaries are. I expect to have to use my own (hardcopy, paper) medical dictionaries to confirm spellings for most of the medical vocabulary words I use (before I add them to my permanent list) - but "surveillance"? really?? -- well, it is used in public health and epidemiology... but I associate it with governmental TLAs and drones. So thank you very much for the additional words. I accept all of them gratefully. Maybe if we all share our words, we can contribute a more robust dictionary to the GNU project. .Tami .signature: syntax error at line 1: `(' unexpected tami@GNUrse.org On 2012 April 15 Xah Lee wrote: > improve your spell checking in emacs. > Add the following to the file "/.aspell.en.pws" > personal_ws-1.1 en 103 > backtick > meritable > proven > manual's > dialogue > utopian > programable > employability > downloadable > thru > heterogeneousness > euphemized > miscommunication > login > inline > immersive > fandom > proselytization > youngling > microcephalic > endianness > pinky > one's > natively > liers > chantable > screenshots > online > lol > blockquote > exemplarily > programer's > programers > neuroscientist > lookup > exposit > hotkey > blocky > builtin > ubiquitousness > blogging > spammer > screenshot > weblog > programer > subfolders > superset > datatype > keybinding > other's > malware > blogs > toruses > polytope > combinatorics > incenter > automata > Calculational > regex > regex's > Logitech > Google > ErgoEmacs > Firefox > FSF > FSF's > Cygwin > Blogger > unix > Solaris > Google's > Googlers > Ubuntu > Erlang > Mathematica > Mathematica's > OCaml > Scala > perl's > JScript > newLISP > Clojure > perl > elisp > javascript > JavaScript > MySQL > Prolog > PowerShell > PHP > LaTeX > emacs > emacs's > unixes > linux > Unixers > unixers > Ctrl > Picasa > PhotoShop > Wikipedia > Blog > > detailed rant at: http://xahlee.org/comp/aspell_vocabulary.html >