From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: "Drew Adams" Newsgroups: gmane.emacs.help Subject: RE: How to simulate pressing a key Date: Sat, 20 Sep 2008 09:00:05 -0700 Message-ID: <007e01c91b39$f36506e0$0200a8c0@us.oracle.com> References: <878wtop3t8.fsf@emacs.Arch.net><873ajvttt2.fsf@emacs.Arch.net> <87skruzxvg.fsf@emacs.Arch.net> NNTP-Posting-Host: lo.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Trace: ger.gmane.org 1221926461 15332 80.91.229.12 (20 Sep 2008 16:01:01 GMT) X-Complaints-To: usenet@ger.gmane.org NNTP-Posting-Date: Sat, 20 Sep 2008 16:01:01 +0000 (UTC) To: "'netawater'" , Original-X-From: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Sat Sep 20 18:01:58 2008 Return-path: Envelope-to: geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org Original-Received: from lists.gnu.org ([199.232.76.165]) by lo.gmane.org with esmtp (Exim 4.50) id 1Kh4uD-0005l5-7E for geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org; Sat, 20 Sep 2008 18:01:57 +0200 Original-Received: from localhost ([127.0.0.1]:42623 helo=lists.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1Kh4tB-0004hF-M5 for geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org; Sat, 20 Sep 2008 12:00:53 -0400 Original-Received: from mailman by lists.gnu.org with tmda-scanned (Exim 4.43) id 1Kh4sY-0004ea-9g for help-gnu-emacs@gnu.org; Sat, 20 Sep 2008 12:00:14 -0400 Original-Received: from exim by lists.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.43) id 1Kh4sW-0004eO-7c for help-gnu-emacs@gnu.org; Sat, 20 Sep 2008 12:00:13 -0400 Original-Received: from [199.232.76.173] (port=44093 helo=monty-python.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1Kh4sV-0004eL-Sm for help-gnu-emacs@gnu.org; Sat, 20 Sep 2008 12:00:11 -0400 Original-Received: from agminet01.oracle.com ([141.146.126.228]:23780) by monty-python.gnu.org with esmtps (TLS-1.0:DHE_RSA_AES_256_CBC_SHA1:32) (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1Kh4sV-0003og-Ax for help-gnu-emacs@gnu.org; Sat, 20 Sep 2008 12:00:11 -0400 Original-Received: from rgmgw2.us.oracle.com (rgmgw2.us.oracle.com [138.1.186.111]) by agminet01.oracle.com (Switch-3.2.4/Switch-3.1.7) with ESMTP id m8KG02Ju015217; Sat, 20 Sep 2008 11:00:03 -0500 Original-Received: from acsmt707.oracle.com (acsmt707.oracle.com [141.146.40.85]) by rgmgw2.us.oracle.com (Switch-3.2.4/Switch-3.2.4) with ESMTP id m8KG00Zc028040; Sat, 20 Sep 2008 10:00:01 -0600 Original-Received: from dradamslap1 (/24.23.165.218) by default (Oracle Beehive Gateway v4.0) with ESMTP ; Sat, 20 Sep 2008 08:59:58 -0700 X-Mailer: Microsoft Office Outlook 11 In-Reply-To: <87skruzxvg.fsf@emacs.Arch.net> Thread-Index: AckbLxBwRwrLuaRRSFm4xUZ81uzw+QABcOmA X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2900.3350 X-Brightmail-Tracker: AAAAAQAAAAI= X-Brightmail-Tracker: AAAAAQAAAAI= X-Whitelist: TRUE X-Whitelist: TRUE X-detected-operating-system: by monty-python.gnu.org: GNU/Linux 2.4-2.6 X-BeenThere: help-gnu-emacs@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: Users list for the GNU Emacs text editor List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Original-Sender: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Errors-To: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Xref: news.gmane.org gmane.emacs.help:57856 Archived-At: > Sorry, I misunderstanded your call interactively's mean, I > thought it need me input parameter interactively, sorry for > my poor english level, call-interactively is a perfect method > for my function. Thank you very much! No problem. I sympathize with the language difficulties. BTW, I've filed an Emacs bug (#1010) suggesting a slight change in the doc for `call-interactively', to try to prevent the confusion you had. `call-interactively' just provides the args needed by a command automatically, according to its `interactive' spec. In some cases that does entail reading user input, but not in all cases. I suggested that the language be changed from "reading args" to "providing args" and that how the argument values are determined be explained explicitly. Don't be intimidated by difficulty with English. Using short sentences helps. There's always room for improvement in the doc, especially as concerns its accessibility by people whose mother tongue is not English.