* google translation @ 2007-07-10 12:34 Hadron 2007-07-10 17:26 ` weber 0 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread From: Hadron @ 2007-07-10 12:34 UTC (permalink / raw) To: help-gnu-emacs Could anyone provide me with some code to "google translate" between two configured languages the hilighted text or (if no word hilited) word at cursor and pop it up in a new buffer like "dictionary-search" does please? ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: google translation 2007-07-10 12:34 google translation Hadron @ 2007-07-10 17:26 ` weber 2007-07-11 9:20 ` Hadron 0 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread From: weber @ 2007-07-10 17:26 UTC (permalink / raw) To: help-gnu-emacs It'a good idea. When you finish please post on gnu.emacs.sources. Maybe you can borrow some from here: http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/google-define.el Cheers, weber On 10 jul, 09:34, Hadron <hadronqu...@gmail.com> wrote: > Could anyone provide me with some code to "google translate" between two > configured languages the hilighted text or (if no word hilited) word at > cursor and pop it up in a new buffer like "dictionary-search" does > please? ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: google translation 2007-07-10 17:26 ` weber @ 2007-07-11 9:20 ` Hadron 2007-07-11 16:44 ` Mathias Dahl 0 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread From: Hadron @ 2007-07-11 9:20 UTC (permalink / raw) To: help-gnu-emacs weber <hugows@gmail.com> writes: > It'a good idea. When you finish please post on gnu.emacs.sources. Finish what? I am no Lisp programmer - if I was I wouldn't have asked if anyone had such a code snippet. > Maybe you can borrow some from here: http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/google-define.el > Cheers, > weber ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: google translation 2007-07-11 9:20 ` Hadron @ 2007-07-11 16:44 ` Mathias Dahl 2007-07-11 18:31 ` Hadron 0 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread From: Mathias Dahl @ 2007-07-11 16:44 UTC (permalink / raw) To: help-gnu-emacs Hadron <hadronquark@gmail.com> writes: > weber <hugows@gmail.com> writes: > >> It'a good idea. When you finish please post on gnu.emacs.sources. > > Finish what? I am no Lisp programmer - if I was I wouldn't have asked if > anyone had such a code snippet. I think your post came out as a little "demanding", and weber, I think, tried to point that out in a kinda subtle way... :) And I tend to agree, it sounded a bit like "Hey, people, will you please write this piece of code for me?", while you probably meant "Here is an idea I have, maybe someone could use it to implement a new cool feature for Emacs, or maybe point me in the right direction?" ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: google translation 2007-07-11 16:44 ` Mathias Dahl @ 2007-07-11 18:31 ` Hadron 2007-07-11 19:08 ` weber 2007-07-16 7:00 ` Mathias Dahl 0 siblings, 2 replies; 8+ messages in thread From: Hadron @ 2007-07-11 18:31 UTC (permalink / raw) To: help-gnu-emacs Mathias Dahl <brakjoller@gmail.com> writes: > Hadron <hadronquark@gmail.com> writes: > >> weber <hugows@gmail.com> writes: >> >>> It'a good idea. When you finish please post on gnu.emacs.sources. >> >> Finish what? I am no Lisp programmer - if I was I wouldn't have asked if >> anyone had such a code snippet. > > I think your post came out as a little "demanding", and weber, I > think, tried to point that out in a kinda subtle way... :) And I tend > to agree, it sounded a bit like "Hey, people, will you please write I asked if anyone "could provide". Personally I dont find that particularly demanding. Especially on usenet :-; > this piece of code for me?", while you probably meant "Here is an idea > I have, maybe someone could use it to implement a new cool feature for > Emacs, or maybe point me in the right direction?" Possibly. ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: google translation 2007-07-11 18:31 ` Hadron @ 2007-07-11 19:08 ` weber 2007-07-11 19:17 ` Hadron 2007-07-16 7:00 ` Mathias Dahl 1 sibling, 1 reply; 8+ messages in thread From: weber @ 2007-07-11 19:08 UTC (permalink / raw) To: help-gnu-emacs On 11 jul, 15:31, Hadron <hadronqu...@gmail.com> wrote: > Mathias Dahl <brakjol...@gmail.com> writes: > > Hadron <hadronqu...@gmail.com> writes: > > >> weber <hug...@gmail.com> writes: > > >>> It'a good idea. When you finish please post on gnu.emacs.sources. > > >> Finish what? I am no Lisp programmer - if I was I wouldn't have asked if > >> anyone had such a code snippet. > > > I think your post came out as a little "demanding", and weber, I > > think, tried to point that out in a kinda subtle way... :) And I tend > > to agree, it sounded a bit like "Hey, people, will you please write > > I asked if anyone "could provide". > > Personally I dont find that particularly demanding. Especially on usenet > :-; > > > this piece of code for me?", while you probably meant "Here is an idea > > I have, maybe someone could use it to implement a new cool feature for > > Emacs, or maybe point me in the right direction?" > > Possibly. Yeah, I mean... If somebody had already written google-translate and was willing to give it to you, then odds are that it would be already posted on gnu.emacs.sources or emacswiki.. -weber ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: google translation 2007-07-11 19:08 ` weber @ 2007-07-11 19:17 ` Hadron 0 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread From: Hadron @ 2007-07-11 19:17 UTC (permalink / raw) To: help-gnu-emacs weber <hugows@gmail.com> writes: > On 11 jul, 15:31, Hadron <hadronqu...@gmail.com> wrote: >> Mathias Dahl <brakjol...@gmail.com> writes: >> > Hadron <hadronqu...@gmail.com> writes: >> >> >> weber <hug...@gmail.com> writes: >> >> >>> It'a good idea. When you finish please post on gnu.emacs.sources. >> >> >> Finish what? I am no Lisp programmer - if I was I wouldn't have asked if >> >> anyone had such a code snippet. >> >> > I think your post came out as a little "demanding", and weber, I >> > think, tried to point that out in a kinda subtle way... :) And I tend >> > to agree, it sounded a bit like "Hey, people, will you please write >> >> I asked if anyone "could provide". >> >> Personally I dont find that particularly demanding. Especially on usenet >> :-; >> >> > this piece of code for me?", while you probably meant "Here is an idea >> > I have, maybe someone could use it to implement a new cool feature for >> > Emacs, or maybe point me in the right direction?" >> >> Possibly. > > Yeah, I mean... > If somebody had already written google-translate and was willing to > give it to you, then odds are that it would be already posted on > gnu.emacs.sources or emacswiki.. You seem very keen on making a big thing here. Many times things are not put on Wikis. It happens all the time. What is your point if I may ask? As I said, what I said was not particularly rude or demanding - although I can see where you got the ammo to nitpick. Had it been on a Wiki I would have found it via google dont you think? And had I been so naive not to have googled it then maybe someone else who knew of it could have suggested that? So, the "odds are", that I think you're making a big thing out of nothing. We are all aware that posts can sometime appear different than they are or were intended depending on the outlook of the reader. Oh, and while you are explaining to me how to ask questions, could I mention to you top posting is considered both rude and anti social? Bottom line is this : could I have phrased it to better appeal - probably. Was it so rude that it needed you butting in with your top post? Probably not. I have had a long day. Thanks. > > -weber > -- ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
* Re: google translation 2007-07-11 18:31 ` Hadron 2007-07-11 19:08 ` weber @ 2007-07-16 7:00 ` Mathias Dahl 1 sibling, 0 replies; 8+ messages in thread From: Mathias Dahl @ 2007-07-16 7:00 UTC (permalink / raw) To: help-gnu-emacs Hadron <hadronquark@gmail.com> writes: >> I think your post came out as a little "demanding", and weber, I >> think, tried to point that out in a kinda subtle way... :) And I tend >> to agree, it sounded a bit like "Hey, people, will you please write > > I asked if anyone "could provide". Yes. > Personally I dont find that particularly demanding. Especially on > usenet :-; English is not my native language so I probably misinterpreted your request when I felt it came out as a bit demanding. Weber's post suggested that I might not be alone. Anyway, this was clearly not how you intended it to sound; sorry for the noise. /Mathias ^ permalink raw reply [flat|nested] 8+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2007-07-16 7:00 UTC | newest] Thread overview: 8+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed -- links below jump to the message on this page -- 2007-07-10 12:34 google translation Hadron 2007-07-10 17:26 ` weber 2007-07-11 9:20 ` Hadron 2007-07-11 16:44 ` Mathias Dahl 2007-07-11 18:31 ` Hadron 2007-07-11 19:08 ` weber 2007-07-11 19:17 ` Hadron 2007-07-16 7:00 ` Mathias Dahl
This is a public inbox, see mirroring instructions for how to clone and mirror all data and code used for this inbox; as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).