From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.io!.POSTED.blaine.gmane.org!not-for-mail From: Christopher Dimech Newsgroups: gmane.emacs.help Subject: Re: Auto Fill Comments Date: Fri, 27 Nov 2020 08:10:52 +0100 Message-ID: References: <20201126160013.GD28931@tuxteam.de> <20201126182734.GA5175@tuxteam.de> <54331aa0-6a9a-4809-9f2d-88deee31558b@default> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Injection-Info: ciao.gmane.io; posting-host="blaine.gmane.org:116.202.254.214"; logging-data="20802"; mail-complaints-to="usenet@ciao.gmane.io" Cc: "help-gnu-emacs@gnu.org" , Arthur Miller To: Jean Louis Original-X-From: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane-mx.org@gnu.org Fri Nov 27 08:14:02 2020 Return-path: Envelope-to: geh-help-gnu-emacs@m.gmane-mx.org Original-Received: from lists.gnu.org ([209.51.188.17]) by ciao.gmane.io with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.92) (envelope-from ) id 1kiXxB-0005JE-L0 for geh-help-gnu-emacs@m.gmane-mx.org; Fri, 27 Nov 2020 08:14:01 +0100 Original-Received: from localhost ([::1]:47566 helo=lists1p.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1kiXxA-0007Fh-Ge for geh-help-gnu-emacs@m.gmane-mx.org; Fri, 27 Nov 2020 02:14:00 -0500 Original-Received: from eggs.gnu.org ([2001:470:142:3::10]:54014) by lists.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1kiXul-0007FL-Lq for help-gnu-emacs@gnu.org; Fri, 27 Nov 2020 02:11:31 -0500 Original-Received: from mout.gmx.net ([212.227.15.18]:58469) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1kiXuh-0005CJ-Ph for help-gnu-emacs@gnu.org; Fri, 27 Nov 2020 02:11:31 -0500 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/simple; d=gmx.net; s=badeba3b8450; t=1606461052; bh=T3uNd1SN4em5qClQX5vrUEhwhYv2B8zLZnlCJ0Lm4aw=; h=X-UI-Sender-Class:From:To:Cc:Subject:Date:In-Reply-To:References; b=Cb4PN8qK4XCLNjdF7j7cCxoShEWyNnaan67ZmIHQGW7+uAtFsGCt8KlCbawn1F0Gp wUTFWrtAX0zMGRVEsnrSuVaQYvpuAm8llCEC1RBaHaPv497Ot3XaoVL+zSJ/rruov8 1eYXzp4YdktWVpLjz3E2Xp4mIMc11cV4juJUqHpQ= X-UI-Sender-Class: 01bb95c1-4bf8-414a-932a-4f6e2808ef9c Original-Received: from [213.165.168.94] ([213.165.168.94]) by web-mail.gmx.net (3c-app-mailcom-bs02.server.lan [172.19.170.129]) (via HTTP); Fri, 27 Nov 2020 08:10:52 +0100 Importance: normal Sensitivity: Normal In-Reply-To: X-UI-Message-Type: mail X-Priority: 3 X-Provags-ID: V03:K1:KpIT7cqwiREKgLQ+c8JignXDBUPnGwvv8ZgVz5YGi1fYYgcCD1IPpOf4MuougjAmabxO/ FMXfaq79xAsZ8C5uOXffowyHxzkI6pknvcJjYrL4bT93eYdyKCA2gQCsq7A6F4BNcVeyWuOuaVYD 8fEamfTr3hbNyN7FTAS61G9MjMg5qDcm+R5sbrJ1jeFW2McJ86xtcBkb1myi8d1KkXwP/90PQIN3 UnNXnKVn9iqfHzsbvRtvaV9/AhK1Jxq7BnwD3LlGiRmUEHSkYBFIHVKUBesReSqiP7YDe9K0Nplv 6s= X-UI-Out-Filterresults: notjunk:1;V03:K0:txFRsAErpRY=:s/ytAsx3pRLtpDWyYQHgSM 04snq0TbWpmtSZFY8Vf7gUwPPSua4faApoVTkthFx8XTJwPb5VGsMBx/H/TG5JtQQK+hotj1N +BxjCfHNAHO8SmjBXU48d4ZuMHzRGGv6L8tZOSgxG0r3jGRl80ktk6PIaGK8tVx1wfA6mC+La +/pIjoCwALTOLQtNu7t8LfpxXFvo7dOUl74xOC1rCAoXYN/C5wh997wvz7v5tw2D0wXcEybtK B7pZP3jpzxS9QG4eaidDybnNjbhhsKd20VZBBasIUYDbaLKIhLd9KO8NiQOnQ5mIW6hIXJIZ8 n2FFVLjTkTaIOMrqq9rfvzGo9vfUhjY1/Q/KimPaqvYI/Kba8Pe/uL7HjmalQ+2Bpn2APgpu1 X3RWLRPlCGuULPHvp17O+4RW0ABAvDhCkncHOOi6keW6jLPSXhg2Gyhr7EdwEORBf4dTgApED 8nbmAnNpQfLMT2z96FwFXnqoH6vrHcvEUQCtHJao/CfeJ6w94fQOftyWQHBTicOZKE/LFHEAK 8HDZj/70CmgyM7ODsP+RU4Dar+jOq0gyLjo9+5EW9bd8WOCMX4/XMnNSdTmzINJf2EP3uYrhc qiI1AZxcsHUKg= Received-SPF: pass client-ip=212.227.15.18; envelope-from=dimech@gmx.com; helo=mout.gmx.net X-Spam_score_int: -25 X-Spam_score: -2.6 X-Spam_bar: -- X-Spam_report: (-2.6 / 5.0 requ) BAYES_00=-1.9, DKIM_SIGNED=0.1, DKIM_VALID=-0.1, FREEMAIL_FROM=0.001, RCVD_IN_DNSWL_LOW=-0.7, RCVD_IN_MSPIKE_H2=-0.001, SPF_HELO_NONE=0.001, SPF_PASS=-0.001 autolearn=ham autolearn_force=no X-Spam_action: no action X-BeenThere: help-gnu-emacs@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.23 Precedence: list List-Id: Users list for the GNU Emacs text editor List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane-mx.org@gnu.org Original-Sender: "help-gnu-emacs" Xref: news.gmane.io gmane.emacs.help:125641 Archived-At: > Sent: Friday, November 27, 2020 at 8:00 AM > From: "Jean Louis" > To: "Arthur Miller" > Cc: "Christopher Dimech" , "help-gnu-emacs@gnu.org" > Subject: Re: Auto Fill Comments > > * Arthur Miller [2020-11-27 09:28]: > > > > What does make sense to help in understanding is using dictionaries > > > and finding definitions. > > Indeed; my engish really sux I know! Thank your posting the meaning of > > world kill, being long time until I worked on my glossary. > > > Frankly I said old; I didn't said obsolete; nor incomprehensive; > > on contrary. Didn't you read that from the message I tried to > > convey? > > I see, thank you. > > > I think you are going into waters we don't need to go to here. I was > > illustrating to the guy that everybody can find things to disslike, bu= t > > at the end terminology is just names, just a combination of characters > > or sounds not to get attached to. > > That is it. > > But in general I was thinking I am replying on other person's > statement, maybe I got lost. My point is exactly is you stated above > that one may dislike things and that it is better to look what the > word really is, just characters and sounds and meanings. > > There is no logical need to connect those meanings to get reminded of > any problems. But that is in fact so, people do, as we are not > perfect. > > Specific words and writings are triggers for unexpected reactions > which historical source does not stem from the present time. > > > > The word in itself is harmless. Trauma that person associates with t= he > > > word is what hurts the person. To lessen that effect it is advisable > > > to find the true meanings of the words used and in which context as > > > that way one will not use the imaginative meanings or wrong meanings > > > that stem from person's mind. > > For the record; I have no traumas, and if I did I would certainly not > > ask for the advice on the Internet but I can't be not to comment your > > statements: > > I do not refer to you personally. I referred to "reminding of > killings" when reading the word "kill" in Emacs Manual. Perhaps they lived in Louisiana! > > Do you mean, when people have traumas, they should get a dictionary to > > read, to make them feel better? Because that is what you are saying! := D > > Is that seriously what you are claiming, or you are just trying to be > > ironic/sarcastic? > > I was specific and not sarcastic neither ironic. Neither I said what > you say in this paragraph neither meant it so. Sorry for > misunderstanding. > > If any person does not know the meaning of a word "kill" in the sense > of wiping out some text or lines, that person may connect the word to > the only meaning that person knows which could be related to causing > to die. As the intention of the manual is not to cause people think > what it was meant, reader could be aware that something is not logical > there and should be able to find the true meaning of the word "kill" > in the context where it relates to deleting parts of text. This way > any raised emotions or memories or associations are calmed down. > > > That sounds a little bit odd if you believe that people have traumas > > because they got wrong meaning of a word. > > I did not say so neither expressed it so, maybe I have not expressed > myself very clear. My point was just the same as you said that words > are words with its characters, sound and meanings. > > > I would rather claim the opposite. Also saying people use > > imaginative meanings is quite a wild claim; that is somethign you > > would have to assert on per case basis. > > You may claim the opposite but you did not see that I do not claim the > opposite neither is important. > > When I mentioned "imaginative meaning" I meant "the one meaning out of > context that person has". When reading the word "kill" without knowing > what it means in the context of deleting text, the only thing person > can think of is "causing somebody to die". > > By simple reading one can over time learn what words mean without > consulting dictionary, but by consulting the proper definition one > learns it faster. > > Example sentence: > > Haskell programmer lost significant weight as he never came trough his > larval stage. > > Without knowing what "Haskell" is or "larval stage" person reading > that sentence can get other meanings, what I meant with "imaginative" > meanings, those known to the person. What if instead of "Haskell" we > used "Brainfuck"? > > Brainfuck programmer lost significant weight as he never came trough his > larval stage. > > Then person could think that programmer is brainfucked instead that > programmer works in brainfuck language. Right? In absence of a true > meaning readers will put their own meanings or imaginative meanings or > replacements. > > One has to know definition of each word to understand it and to > prevent replacement meanings that occur by itself when one does not > know the true one. > > https://en.wikipedia.org/wiki/Haskell > > https://en.wikipedia.org/wiki/Brainfuck > > Larval stage: > http://catb.org/jargon/html/L/larval-stage.html > > My important point is that Emacs Manual uses word "kill" or other > words that in other contexts mean something else. Readers are advised > to find the definition in dictionaries that fits into the context. If > such cannot be found as it is computer terminology then maybe asking > here or searching Internet can help. > >