unofficial mirror of help-gnu-emacs@gnu.org
 help / color / mirror / Atom feed
From: Drew Adams <drew.adams@oracle.com>
To: help-gnu-emacs@gnu.org
Subject: RE: Changing the language of gnus menu entries
Date: Wed, 25 Sep 2013 12:54:40 -0700 (PDT)	[thread overview]
Message-ID: <dfdf5566-f926-4e24-90fb-ce71ba03129e@default> (raw)
In-Reply-To: <<8338oshfy5.fsf@gnu.org>>

FWIW, Google translates node (emacs) `Keys' to what is below, in German.
(And it provides a spoken reading of the result.)

Maybe such automatic translation would be a start?  Maybe it would even be a good
(optional) fallback: translation on the fly of final output (e.g. *Help* buffer,
*Info* buffer)?

Maybe someone will write an Emacs command that sends the text in the current *info*
node to such a translation URL or web service, recuperates the translated text, and
builds an *info*-node presentation of it...

IOW, does such automatic translation get us something at least a little bit useful or not?

I don't understand German, so I cannot tell, here.  I would say that the translation to
French is usable, however.  It is not great, but it can be helpful, IMHO.

Such automatic output could perhaps also be used as a starting point, to be improved by
human translation.

--------------8<---------------------------------------------

File: emacs.info , Node : Keys, Next: Befehle , Prev: User Input , Up: Top

3 Schlüssel
******

Einige Emacs Befehle werden von nur einem Eingabe-Ereignis aufgerufen wird , zum Beispiel ,
`C -f ' vorwärts bewegt ein Zeichen im Puffer. Andere Befehle nehmen
zwei oder mehr Eingabe-Events zu berufen , wie ` Cx Cf 'und` Cx 4 C -f' .

   A " Tastenfolge " oder " Schlüssel" für Kurz gesagt, ist eine Folge von einem oder mehreren
Eingabe-Events , die sinnvoll als eine Einheit ist . Wenn eine Tastenfolge ruft ein
Befehl , nennen wir es eine " vollständige Schlüssel " , zum Beispiel `C -f ',` Cx Cf "und
`C - 4 x C -f ' sind alle komplett Tasten . Wenn ein Schlüssel -Sequenz ist nicht lang genug
einen Befehl aufrufen , nennen wir es ein " Präfix-Taste "; aus dem vorangegangenen
Beispiel sehen wir, dass ` Cx 'und` Cx 4' Präfix Tasten sind . Jeder Schlüssel
Sequenz ist entweder ein vollständiger Schlüssel oder ein Präfix-Taste .

   Ein Präfix-Taste kombiniert mit der folgenden Eingabe-Ereignis zu einem machen
mehr Tastenfolge . Zum Beispiel ist `C -X ' ein Präfix-Taste , so dass die Eingabe
` Cx ' allein nicht einen Befehl aufzurufen , sondern wartet Emacs für weitere
Eingang ( wenn Sie länger als eine Sekunde Pause , hallt es die ` Cx 'key
für diesen Eingabeprompt ; * note Echo Bereich :: ) . `C - x ' kombiniert mit der
nächsten Eingabe-Ereignis , um eine zwei -event Tastenfolge zu machen, was könnte sich
sein ein Präfix-Taste ( wie ` Cx 4 ') , oder eine komplette Taste (zB ` Cx
C- f ') . Es gibt keine Grenze für die Länge von Tastenfolgen , aber in
Praxis werden sie selten länger als drei oder vier Eingabe-Events .

   Sie können keine Eingabe-Events auf einen vollständigen Schlüssel . Zum Beispiel ,
weil ` Cf ' ist eine Taste , die zwei - Ereignissequenz ` Cf ck "
zwei Tastenkombinationen , nicht ein.

   Standardmäßig sind die Tasten in Emacs Präfix `C -c ' , ` C -h' , `C -x ',` Cx
<RET> ', ` Cx @ ',` Cx a ', ` Cx n ',` Cx r ', ` Cx v ',` Cx 4 ', ` Cx 5',
`C -x 6 ', <ESC> , ` M- g ' und ` M- o ' . ( <F1> Und <F2> sind Aliasnamen für `C -h '
. ` und Cx 6 ' ) Diese Liste ist nicht in Stein gemeißelt , und wenn du anpassen Emacs ,
Sie können neue Präfix Tasten . Man könnte sogar zu beseitigen einige der
Standard diejenigen , obwohl dies für die meisten Benutzer empfohlen, für
Wenn Sie beispielsweise das Präfix Definition von ` Cx 4 ' zu entfernen, dann ` Cx 4
C -f ' wird eine ungültige Tastenkombination . * Hinweis Key Bindings :: .

   Tippen Sie die Hilfe-Zeichen ( ` Ch ' oder <F1> ) nach einem Präfix-Taste
zeigt eine Liste der Befehle beginnend mit diesem Präfix . Die einzige
Ausnahme von dieser Regel ist <ESC> : ` <ESC> Ch ' ist äquivalent zu ` CM -h' ,
was tut etwas völlig anderes. Sie können jedoch mithilfe <F1>
eine Liste von Befehlen beginnend mit <ESC> .



  parent reply	other threads:[~2013-09-25 19:54 UTC|newest]

Thread overview: 37+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2013-09-24  7:29 Changing the language of gnus menu entries Uwe Scholz
2013-09-24 14:16 ` Peter Dyballa
2013-09-24 15:14 ` Joost Kremers
2013-09-24 16:41   ` Uwe Scholz
2013-09-24 19:48     ` Stefan Monnier
2013-09-24 20:07       ` Eli Zaretskii
     [not found]       ` <mailman.2807.1380053246.10748.help-gnu-emacs@gnu.org>
2013-09-24 21:48         ` Stefan Monnier
2013-09-25 13:30           ` Michael Heerdegen
2013-09-25 15:51             ` Eli Zaretskii
2013-09-25 18:29               ` Michael Heerdegen
2013-09-25 19:14                 ` Eli Zaretskii
2013-09-25 20:45                   ` Michael Heerdegen
     [not found]                   ` <mailman.2878.1380138900.10748.help-gnu-emacs@gnu.org>
2013-09-25 21:15                     ` Joost Kremers
2013-09-26  8:56                   ` Óscar Fuentes
2013-09-26  9:32                     ` Eli Zaretskii
     [not found]                 ` <<8338oshfy5.fsf@gnu.org>
2013-09-25 19:54                   ` Drew Adams [this message]
2013-09-25 20:08                     ` Drew Adams
2013-09-25 20:24                     ` Peter Dyballa
2013-09-25 23:09                       ` Drew Adams
     [not found]                       ` <mailman.2886.1380150595.10748.help-gnu-emacs@gnu.org>
2013-09-26  4:05                         ` Joost Kremers
2013-09-26 17:02                           ` Drew Adams
2013-09-26 17:09                           ` Peter Dyballa
2013-09-26 19:15                           ` Dale Snell
     [not found]                           ` <mailman.2935.1380214979.10748.help-gnu-emacs@gnu.org>
2013-09-26 17:22                             ` Dan Espen
2013-09-26 18:31                               ` Drew Adams
2013-09-26 20:37                             ` Joost Kremers
     [not found]                               ` <mailman.2964.1380232675.10748.help-gnu-emacs@gnu.org>
2013-09-26 22:21                                 ` Joost Kremers
     [not found]                             ` <<slrnl496os.2vt.joostkremers@j.kremers4.news.arnhem.chello.nl>
2013-09-26 21:57                               ` Drew Adams
     [not found]                           ` <mailman.2936.1380215384.10748.help-gnu-emacs@gnu.org>
2013-09-26 20:44                             ` Joost Kremers
     [not found]                           ` <mailman.2954.1380222979.10748.help-gnu-emacs@gnu.org>
2013-09-26 20:46                             ` Joost Kremers
2013-09-25 20:50                     ` Michael Heerdegen
     [not found]                 ` <mailman.2876.1380136471.10748.help-gnu-emacs@gnu.org>
2013-09-27  6:26                   ` Jason Rumney
2013-09-27  9:00                     ` Eli Zaretskii
2013-09-25 19:00             ` Stefan Monnier
2013-09-26  0:37               ` Stefan Monnier
     [not found]             ` <mailman.2861.1380124268.10748.help-gnu-emacs@gnu.org>
2013-09-25 19:13               ` Uwe Scholz
2013-09-24 20:08   ` Eli Zaretskii

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: https://www.gnu.org/software/emacs/

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=dfdf5566-f926-4e24-90fb-ce71ba03129e@default \
    --to=drew.adams@oracle.com \
    --cc=help-gnu-emacs@gnu.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).