From: Drew Adams <drew.adams@oracle.com>
To: help-gnu-emacs@gnu.org
Subject: RE: Changing the language of gnus menu entries
Date: Wed, 25 Sep 2013 12:54:40 -0700 (PDT) [thread overview]
Message-ID: <dfdf5566-f926-4e24-90fb-ce71ba03129e@default> (raw)
In-Reply-To: <<8338oshfy5.fsf@gnu.org>>
FWIW, Google translates node (emacs) `Keys' to what is below, in German.
(And it provides a spoken reading of the result.)
Maybe such automatic translation would be a start? Maybe it would even be a good
(optional) fallback: translation on the fly of final output (e.g. *Help* buffer,
*Info* buffer)?
Maybe someone will write an Emacs command that sends the text in the current *info*
node to such a translation URL or web service, recuperates the translated text, and
builds an *info*-node presentation of it...
IOW, does such automatic translation get us something at least a little bit useful or not?
I don't understand German, so I cannot tell, here. I would say that the translation to
French is usable, however. It is not great, but it can be helpful, IMHO.
Such automatic output could perhaps also be used as a starting point, to be improved by
human translation.
--------------8<---------------------------------------------
File: emacs.info , Node : Keys, Next: Befehle , Prev: User Input , Up: Top
3 Schlüssel
******
Einige Emacs Befehle werden von nur einem Eingabe-Ereignis aufgerufen wird , zum Beispiel ,
`C -f ' vorwärts bewegt ein Zeichen im Puffer. Andere Befehle nehmen
zwei oder mehr Eingabe-Events zu berufen , wie ` Cx Cf 'und` Cx 4 C -f' .
A " Tastenfolge " oder " Schlüssel" für Kurz gesagt, ist eine Folge von einem oder mehreren
Eingabe-Events , die sinnvoll als eine Einheit ist . Wenn eine Tastenfolge ruft ein
Befehl , nennen wir es eine " vollständige Schlüssel " , zum Beispiel `C -f ',` Cx Cf "und
`C - 4 x C -f ' sind alle komplett Tasten . Wenn ein Schlüssel -Sequenz ist nicht lang genug
einen Befehl aufrufen , nennen wir es ein " Präfix-Taste "; aus dem vorangegangenen
Beispiel sehen wir, dass ` Cx 'und` Cx 4' Präfix Tasten sind . Jeder Schlüssel
Sequenz ist entweder ein vollständiger Schlüssel oder ein Präfix-Taste .
Ein Präfix-Taste kombiniert mit der folgenden Eingabe-Ereignis zu einem machen
mehr Tastenfolge . Zum Beispiel ist `C -X ' ein Präfix-Taste , so dass die Eingabe
` Cx ' allein nicht einen Befehl aufzurufen , sondern wartet Emacs für weitere
Eingang ( wenn Sie länger als eine Sekunde Pause , hallt es die ` Cx 'key
für diesen Eingabeprompt ; * note Echo Bereich :: ) . `C - x ' kombiniert mit der
nächsten Eingabe-Ereignis , um eine zwei -event Tastenfolge zu machen, was könnte sich
sein ein Präfix-Taste ( wie ` Cx 4 ') , oder eine komplette Taste (zB ` Cx
C- f ') . Es gibt keine Grenze für die Länge von Tastenfolgen , aber in
Praxis werden sie selten länger als drei oder vier Eingabe-Events .
Sie können keine Eingabe-Events auf einen vollständigen Schlüssel . Zum Beispiel ,
weil ` Cf ' ist eine Taste , die zwei - Ereignissequenz ` Cf ck "
zwei Tastenkombinationen , nicht ein.
Standardmäßig sind die Tasten in Emacs Präfix `C -c ' , ` C -h' , `C -x ',` Cx
<RET> ', ` Cx @ ',` Cx a ', ` Cx n ',` Cx r ', ` Cx v ',` Cx 4 ', ` Cx 5',
`C -x 6 ', <ESC> , ` M- g ' und ` M- o ' . ( <F1> Und <F2> sind Aliasnamen für `C -h '
. ` und Cx 6 ' ) Diese Liste ist nicht in Stein gemeißelt , und wenn du anpassen Emacs ,
Sie können neue Präfix Tasten . Man könnte sogar zu beseitigen einige der
Standard diejenigen , obwohl dies für die meisten Benutzer empfohlen, für
Wenn Sie beispielsweise das Präfix Definition von ` Cx 4 ' zu entfernen, dann ` Cx 4
C -f ' wird eine ungültige Tastenkombination . * Hinweis Key Bindings :: .
Tippen Sie die Hilfe-Zeichen ( ` Ch ' oder <F1> ) nach einem Präfix-Taste
zeigt eine Liste der Befehle beginnend mit diesem Präfix . Die einzige
Ausnahme von dieser Regel ist <ESC> : ` <ESC> Ch ' ist äquivalent zu ` CM -h' ,
was tut etwas völlig anderes. Sie können jedoch mithilfe <F1>
eine Liste von Befehlen beginnend mit <ESC> .
next prev parent reply other threads:[~2013-09-25 19:54 UTC|newest]
Thread overview: 37+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2013-09-24 7:29 Changing the language of gnus menu entries Uwe Scholz
2013-09-24 14:16 ` Peter Dyballa
2013-09-24 15:14 ` Joost Kremers
2013-09-24 16:41 ` Uwe Scholz
2013-09-24 19:48 ` Stefan Monnier
2013-09-24 20:07 ` Eli Zaretskii
[not found] ` <mailman.2807.1380053246.10748.help-gnu-emacs@gnu.org>
2013-09-24 21:48 ` Stefan Monnier
2013-09-25 13:30 ` Michael Heerdegen
2013-09-25 15:51 ` Eli Zaretskii
2013-09-25 18:29 ` Michael Heerdegen
2013-09-25 19:14 ` Eli Zaretskii
2013-09-25 20:45 ` Michael Heerdegen
[not found] ` <mailman.2878.1380138900.10748.help-gnu-emacs@gnu.org>
2013-09-25 21:15 ` Joost Kremers
2013-09-26 8:56 ` Óscar Fuentes
2013-09-26 9:32 ` Eli Zaretskii
[not found] ` <<8338oshfy5.fsf@gnu.org>
2013-09-25 19:54 ` Drew Adams [this message]
2013-09-25 20:08 ` Drew Adams
2013-09-25 20:24 ` Peter Dyballa
2013-09-25 23:09 ` Drew Adams
[not found] ` <mailman.2886.1380150595.10748.help-gnu-emacs@gnu.org>
2013-09-26 4:05 ` Joost Kremers
2013-09-26 17:02 ` Drew Adams
2013-09-26 17:09 ` Peter Dyballa
2013-09-26 19:15 ` Dale Snell
[not found] ` <mailman.2935.1380214979.10748.help-gnu-emacs@gnu.org>
2013-09-26 17:22 ` Dan Espen
2013-09-26 18:31 ` Drew Adams
2013-09-26 20:37 ` Joost Kremers
[not found] ` <mailman.2964.1380232675.10748.help-gnu-emacs@gnu.org>
2013-09-26 22:21 ` Joost Kremers
[not found] ` <<slrnl496os.2vt.joostkremers@j.kremers4.news.arnhem.chello.nl>
2013-09-26 21:57 ` Drew Adams
[not found] ` <mailman.2936.1380215384.10748.help-gnu-emacs@gnu.org>
2013-09-26 20:44 ` Joost Kremers
[not found] ` <mailman.2954.1380222979.10748.help-gnu-emacs@gnu.org>
2013-09-26 20:46 ` Joost Kremers
2013-09-25 20:50 ` Michael Heerdegen
[not found] ` <mailman.2876.1380136471.10748.help-gnu-emacs@gnu.org>
2013-09-27 6:26 ` Jason Rumney
2013-09-27 9:00 ` Eli Zaretskii
2013-09-25 19:00 ` Stefan Monnier
2013-09-26 0:37 ` Stefan Monnier
[not found] ` <mailman.2861.1380124268.10748.help-gnu-emacs@gnu.org>
2013-09-25 19:13 ` Uwe Scholz
2013-09-24 20:08 ` Eli Zaretskii
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
List information: https://www.gnu.org/software/emacs/
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=dfdf5566-f926-4e24-90fb-ce71ba03129e@default \
--to=drew.adams@oracle.com \
--cc=help-gnu-emacs@gnu.org \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).