From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: Katsumi Yamaoka Newsgroups: gmane.emacs.help Subject: Re: Translation of Emacs Info manuals Date: Thu, 26 Jul 2007 13:42:19 +0900 Organization: Emacsen advocacy group Message-ID: References: <46A49912.9030203@luxdo.jp> <7056BAE9-002B-46B7-A60A-9EDE375392EE@mx6.tiki.ne.jp> <18085.18857.593591.502885@kahikatea.snap.net.nz> <1185263310.787881.72970@57g2000hsv.googlegroups.com> NNTP-Posting-Host: lo.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-Trace: sea.gmane.org 1185424975 28539 80.91.229.12 (26 Jul 2007 04:42:55 GMT) X-Complaints-To: usenet@sea.gmane.org NNTP-Posting-Date: Thu, 26 Jul 2007 04:42:55 +0000 (UTC) Cc: help-gnu-emacs@gnu.org To: Eli Zaretskii Original-X-From: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Thu Jul 26 06:42:52 2007 Return-path: Envelope-to: geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org Original-Received: from lists.gnu.org ([199.232.76.165]) by lo.gmane.org with esmtp (Exim 4.50) id 1IDvBZ-0005Os-LG for geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org; Thu, 26 Jul 2007 06:42:49 +0200 Original-Received: from localhost ([127.0.0.1] helo=lists.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1IDvBZ-0005Ba-0S for geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org; Thu, 26 Jul 2007 00:42:49 -0400 Original-Received: from mailman by lists.gnu.org with tmda-scanned (Exim 4.43) id 1IDvBI-00057e-2K for help-gnu-emacs@gnu.org; Thu, 26 Jul 2007 00:42:32 -0400 Original-Received: from exim by lists.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.43) id 1IDvBG-00055o-JQ for help-gnu-emacs@gnu.org; Thu, 26 Jul 2007 00:42:31 -0400 Original-Received: from [199.232.76.173] (helo=monty-python.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1IDvBG-00055l-Ft for help-gnu-emacs@gnu.org; Thu, 26 Jul 2007 00:42:30 -0400 Original-Received: from orlando.hostforweb.net ([216.246.45.90]) by monty-python.gnu.org with esmtps (TLS-1.0:DHE_RSA_AES_256_CBC_SHA1:32) (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1IDvBF-0008Jx-6E; Thu, 26 Jul 2007 00:42:29 -0400 Original-Received: from [66.225.201.151] (port=52515 helo=mail.jpl.org) by orlando.hostforweb.net with esmtpa (Exim 4.63) (envelope-from ) id 1IDvBA-000559-7j; Wed, 25 Jul 2007 23:42:24 -0500 X-Hashcash: 1:20:070726:eliz@gnu.org::RP1TQmgyF2OC2qIH:00000175J X-Hashcash: 1:20:070726:help-gnu-emacs@gnu.org::8uVTn24PKhlxeoVU:0000000000000000000000000000000000000001LEi X-Face: #kKnN,xUnmKia.'[pp`; Omh}odZK)?7wQSl"4o04=EixTF+V[""w~iNbM9ZL+.b*_CxUmFk B#Fu[*?MZZH@IkN:!"\w%I_zt>[$nm7nQosZ<3eu; B:$Q_:p!',P.c0-_Cy[dz4oIpw0ESA^D*1Lw= L&i*6&( User-Agent: Gnus/5.110007 (No Gnus v0.7) Emacs/22.1.50 (gnu/linux) Cancel-Lock: sha1:UugAArbVQDlS5cxCumhT5jB0Xdw= X-Antivirus-Scanner: Clean mail though you should still use an Antivirus X-AntiAbuse: This header was added to track abuse, please include it with any abuse report X-AntiAbuse: Primary Hostname - orlando.hostforweb.net X-AntiAbuse: Original Domain - gnu.org X-AntiAbuse: Originator/Caller UID/GID - [0 0] / [47 12] X-AntiAbuse: Sender Address Domain - jpl.org X-Source: X-Source-Args: X-Source-Dir: X-detected-kernel: Genre and OS details not recognized. X-BeenThere: help-gnu-emacs@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: Users list for the GNU Emacs text editor List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Original-Sender: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Errors-To: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Xref: news.gmane.org gmane.emacs.help:46079 Archived-At: > On Tue, Jul 24 2007, Eli Zaretskii wrote: >> If translators volunteer to translate the user manual (a formidable >> job, if you ask me, since the manual is HUGE), there should be no >> problem at all to display a localized manual, too. >>>>> Reiner Steib wrote: > On , Katsumi Yamaoka (Cc-ed) > provides Japanese translations of all Gnus related Info manuals: > emacs-mime-ja gnus-coding-ja gnus-ja message-ja pgg-ja sasl-ja sieve-ja > If we can get assignments for these (I'm not sure if he has done all > the translation himself), it might be a start to add those to Emacs. It can be a formidable job, too. The main problem is that the whereabouts of at least a certain author who worked in early days is now unknown. (And even if I can contact him, the companies in Japan that employ him and other authors might grudge issuing a disclaimer.) Anyway I'm going to try contacting the authors. The Japanese translation of the Gnus manual was first made by Kazuyuki Ienaga with Gnus v5.0.15, and Yoshiki Hayashi and Keisuke Mori upgraded it for Semi-gnus afterward. I and Hiroyuki Nakaji made it be for No Gnus again. > It would be interesting to know how much work it was and what were the > major difficulties. (The Gnus manual is (roundabout) half of the size > of the Emacs manual.) It took about four months first to read through the English version, compare it with the existing Japanese version, correct it, add new translations, and sometimes fix the original and the Lisp source. If it was made from scratch, it might have taken a year or more. People who wish to make a new translation, in Chinese for example, will probably need to be skillful in Gnus and Emacs Lisp to understand what Lars meant in the manual. Since I don't necessarily know all about Gnus, I frequently read the source code while translating the manual. But it was not a boring work because Lars is a very good writer. His work sparkled with wit and was humorous, though some clueless expressions annoyed me. (I went to the library to ask for the Japanese translations of Edgar Allan Poe's and Charles Reznikoff's works.) > [ Should we shift this to emacs-devel? ] Well, please do so if it is not a mater that devel is not open to Usenet.