* Switching non-English keyboard layouts and using Emacs shortcuts
@ 2015-05-13 4:35 Shakthi Kannan
2015-05-13 5:24 ` Richard Wordingham
` (2 more replies)
0 siblings, 3 replies; 13+ messages in thread
From: Shakthi Kannan @ 2015-05-13 4:35 UTC (permalink / raw)
To: help-gnu-emacs
Hi,
I am using GNU Emacs 24.3.1 on Ubuntu 14.10. I use the following to
switch between Dvorak and Tamil (native language) keyboard layouts
respectively:
$ setxkbmap us -variant dvorak
$ setxkbmap -layout in -variant tam_unicode
When using the Tamil keyboard layout, I am able to enter unicode
characters, but, the Emacs shortcuts do not work anymore. The message
that I get when I want to move to the beginning of the line is "C-ய is
undefined" (equivalent of C-a in Dvorak layout).
I can switch to the Dvorak layout, use Emacs shortcuts and then switch
back to enter unicode characters, but this is tedious.
#1 Is there a way to program Emacs such that when I press "C-", then
any key that follows needs to be interpreted from the Dvorak layout?
#2 How do other people who use non-English layouts use Emacs shortcuts
with their native language input method?
Appreciate any help in this regard,
Thanks!
SK
--
Shakthi Kannan
http://www.shakthimaan.com
^ permalink raw reply [flat|nested] 13+ messages in thread
* Re: Switching non-English keyboard layouts and using Emacs shortcuts
2015-05-13 4:35 Switching non-English keyboard layouts and using Emacs shortcuts Shakthi Kannan
@ 2015-05-13 5:24 ` Richard Wordingham
2015-05-20 9:38 ` Shakthi Kannan
2015-05-13 7:37 ` Gian Uberto Lauri
2015-05-13 9:02 ` Yuri Khan
2 siblings, 1 reply; 13+ messages in thread
From: Richard Wordingham @ 2015-05-13 5:24 UTC (permalink / raw)
To: help-gnu-emacs
On Wed, 13 May 2015 10:05:37 +0530
Shakthi Kannan <shakthimaan@gmail.com> wrote:
> I can switch to the Dvorak layout, use Emacs shortcuts and then switch
> back to enter unicode characters, but this is tedious.
> #1 Is there a way to program Emacs such that when I press "C-", then
> any key that follows needs to be interpreted from the Dvorak layout?
I don't know.
> #2 How do other people who use non-English layouts use Emacs shortcuts
> with their native language input method?
To be pedantic, as my native language input method inputs the Latin
script, I have no problems using it directly from X.
However, I also use non-Latin layouts. In most applications, I use
the ibus input method, but that used not to work for Emacs with English
locales selected. As a result, I switched to using a quail keyboard, and
that avoids the problem you report. The quail keyboard is simply
ignored when entering the shortcuts. Unfortunately, a few commands
also ignore the quail keyboard for command input - one of these days
I'll investigate, fix and report.
I use the Emacs command set-input-method to select or change a quail
keyboard, and toggle-input-method to toggle between using and not using
a quail keyboard. There are standard shortcuts for these
commands, but with the command line recall and completion facilities of
Emacs it's easier to just type their starts once at the beginning of
each Emacs session. Because of the problem with shortcuts, it's not
worth using ibus now that it works in Emacs; I've stuck with quail.
I don't use setxkbmap to switch between X keyboards. I just have four
X keyboards permanently defined (I am on Ubuntu 12.04) and rely on ibus
for the rest in non-Emacs applications. I switch X keyboard by means
of the keyboard command ctrl/shift and ibus keyboard by alt/shift.
These commands were chosen so I could run multi-lingual editing sessions
in Emacs and LibreOffice on my Linux box from a Windows laptop with
Xming as X-server. Each window (= Emacs frame) has its own X- and ibus
keyboard selections.
Richard.
^ permalink raw reply [flat|nested] 13+ messages in thread
* Re: Switching non-English keyboard layouts and using Emacs shortcuts
2015-05-13 4:35 Switching non-English keyboard layouts and using Emacs shortcuts Shakthi Kannan
2015-05-13 5:24 ` Richard Wordingham
@ 2015-05-13 7:37 ` Gian Uberto Lauri
2015-05-13 19:49 ` Richard Wordingham
2015-05-20 9:41 ` Shakthi Kannan
2015-05-13 9:02 ` Yuri Khan
2 siblings, 2 replies; 13+ messages in thread
From: Gian Uberto Lauri @ 2015-05-13 7:37 UTC (permalink / raw)
To: Shakthi Kannan; +Cc: help-gnu-emacs
Shakthi Kannan writes:
> Hi,
>
> I am using GNU Emacs 24.3.1 on Ubuntu 14.10. I use the following to
> switch between Dvorak and Tamil (native language) keyboard layouts
> respectively:
>
> $ setxkbmap us -variant dvorak
> $ setxkbmap -layout in -variant tam_unicode
AFAIK when you issue the second command when you issue ய, Emacs
receive a numeric value that is different from (0xbaf instead of 0x61)
and this code is generated at the OS level.
You should
1) bind all the command to the tamil character equivalent (ouch!);
2) use custom layout with a special sequence that changes the layout
on the fly without using the setxkbmap command explicitly. I should
ask my wife how to do this - she did it when she studied Arabic and
Turkish;
3) use an Emacs input method (tamil-inscript or tamil-itrans)
I think that 2) is a bit 'heaveier' than 3) as for Emacs commands, but
2) is much better than 3) for entering a long text.
--
/\ ___ Ubuntu: ancient
/___/\_|_|\_|__|___Gian Uberto Lauri_____ African word
//--\| | \| | Integralista GNUslamico meaning "I can
\/ coltivatore diretto di software not install
già sistemista a tempo (altrui) perso... Debian"
Warning: gnome-config-daemon considered more dangerous than GOTO
P.S.
Output of describe-input-method for both Tamil methods on Emacs 24.4.1
Input method: tamil-inscript (mode line indicator:TmlIS)
Tamil keyboard Inscript.
KEY SEQUENCE
------------
You can input characters by the following key sequences:
key char [type a key sequence to insert the corresponding character]
--- ---- --- ---- --- ---- --- ---- --- ---- --- ---- --- ---- --- ---- --- ---- --- ---- --- ---- --- ---- --- ----
# ்ர / ய 4 ௪ 9 ௯ D அ N ள U ங _ ஃ d ் j ர p ஜ u ஹ } ஞ
$ ர் 0 ௦ 5 ௫ ; ச E ஆ Q ஔ V ன ` ொ e ா k க q ௌ v ந ~ ஒ
% ஜ்ஞ 1 ௧ 6 ௬ < ஷ F இ R ஈ W ஐ a ோ f ி l த r ீ w ை N] ழ
& க்ஷ 2 ௨ 7 ௭ A ஓ G உ S ஏ Z எ b வ g ு m ஸ s ே x ஂ
' ட 3 ௩ 8 ௮ C ண J ற T ஊ ^ த்ர c ம h ப n ல t ூ z ெ
KEY BINDINGS FOR TRANSLATION
----------------------------
key binding
--- -------
C-@ quail-select-current
C-b quail-prev-translation
C-f quail-next-translation
C-h quail-translation-help
TAB quail-completion
C-n quail-next-translation-block
C-p quail-prev-translation-block
C-SPC quail-select-current
<down> quail-next-translation-block
<kp-enter> quail-select-current
<left> quail-prev-translation
<mouse-2> quail-mouse-choose-completion
<right> quail-next-translation
<tab> quail-completion
<up> quail-prev-translation-block
============================================
Input method: tamil-itrans (mode line indicator:TmlIT)
Tamil transliteration by ITRANS method.
You can input characters using the following mapping tables.
Example: To enter வணக்கம், type vaNakkam.
### Basic syllables (consonants + vowels) ###
+--------------------------------------------------------------------------
| அ ஆ இ ஈ உ ஊ எ ஏ ஐ ஒ ஓ ஔ
| a A i I u U e E ai o O au
----+--------------------------------------------------------------------------
க் | க கா கி கீ கு கூ கெ கே கை கொ கோ கௌ
k | ka kA ki kI ku kU ke kE kai ko kO kau
----+--------------------------------------------------------------------------
ங் | ங ஙா ஙி ஙீ ஙு ஙூ ஙெ ஙே ஙை ஙொ ஙோ ஙௌ
N^ | N^a N^A N^i N^I N^u N^U N^e N^E N^ai N^o N^O N^au
----+--------------------------------------------------------------------------
ச் | ச சா சி சீ சு சூ செ சே சை சொ சோ சௌ
ch | cha chA chi chI chu chU che chE chai cho chO chau
----+--------------------------------------------------------------------------
ஞ் | ஞ ஞா ஞி ஞீ ஞு ஞூ ஞெ ஞே ஞை ஞொ ஞோ ஞௌ
JN | JNa JNA JNi JNI JNu JNU JNe JNE JNai JNo JNO JNau
----+--------------------------------------------------------------------------
ட் | ட டா டி டீ டு டூ டெ டே டை டொ டோ டௌ
T | Ta TA Ti TI Tu TU Te TE Tai To TO Tau
----+--------------------------------------------------------------------------
ண் | ண ணா ணி ணீ ணு ணூ ணெ ணே ணை ணொ ணோ ணௌ
N | Na NA Ni NI Nu NU Ne NE Nai No NO Nau
----+--------------------------------------------------------------------------
த் | த தா தி தீ து தூ தெ தே தை தொ தோ தௌ
t | ta tA ti tI tu tU te tE tai to tO tau
----+--------------------------------------------------------------------------
ந் | ந நா நி நீ நு நூ நெ நே நை நொ நோ நௌ
n | na nA ni nI nu nU ne nE nai no nO nau
----+--------------------------------------------------------------------------
ப் | ப பா பி பீ பு பூ பெ பே பை பொ போ பௌ
p | pa pA pi pI pu pU pe pE pai po pO pau
----+--------------------------------------------------------------------------
ம் | ம மா மி மீ மு மூ மெ மே மை மொ மோ மௌ
m | ma mA mi mI mu mU me mE mai mo mO mau
----+--------------------------------------------------------------------------
ய் | ய யா யி யீ யு யூ யெ யே யை யொ யோ யௌ
y | ya yA yi yI yu yU ye yE yai yo yO yau
----+--------------------------------------------------------------------------
ர் | ர ரா ரி ரீ ரு ரூ ரெ ரே ரை ரொ ரோ ரௌ
r | ra rA ri rI ru rU re rE rai ro rO rau
----+--------------------------------------------------------------------------
ல் | ல லா லி லீ லு லூ லெ லே லை லொ லோ லௌ
l | la lA li lI lu lU le lE lai lo lO lau
----+--------------------------------------------------------------------------
வ் | வ வா வி வீ வு வூ வெ வே வை வொ வோ வௌ
v | va vA vi vI vu vU ve vE vai vo vO vau
----+--------------------------------------------------------------------------
ழ் | ழ ழா ழி ழீ ழு ழூ ழெ ழே ழை ழொ ழோ ழௌ
z | za zA zi zI zu zU ze zE zai zo zO zau
----+--------------------------------------------------------------------------
ள் | ள ளா ளி ளீ ளு ளூ ளெ ளே ளை ளொ ளோ ளௌ
L | La LA Li LI Lu LU Le LE Lai Lo LO Lau
----+--------------------------------------------------------------------------
ற் | ற றா றி றீ று றூ றெ றே றை றொ றோ றௌ
rh | rha rhA rhi rhI rhu rhU rhe rhE rhai rho rhO rhau
----+--------------------------------------------------------------------------
ன் | ன னா னி னீ னு னூ னெ னே னை னொ னோ னௌ
nh | nha nhA nhi nhI nhu nhU nhe nhE nhai nho nhO nhau
----+--------------------------------------------------------------------------
ஜ் | ஜ ஜா ஜி ஜீ ஜு ஜூ ஜெ ஜே ஜை ஜொ ஜோ ஜௌ
j | ja jA ji jI ju jU je jE jai jo jO jau
----+--------------------------------------------------------------------------
ஶ் | ஶ ஶா ஶி ஶீ ஶு ஶூ ஶெ ஶே ஶை ஶொ ஶோ ஶௌ
|
----+--------------------------------------------------------------------------
ஷ் | ஷ ஷா ஷி ஷீ ஷு ஷூ ஷெ ஷே ஷை ஷொ ஷோ ஷௌ
Sh | Sha ShA Shi ShI Shu ShU She ShE Shai Sho ShO Shau
----+--------------------------------------------------------------------------
ஸ் | ஸ ஸா ஸி ஸீ ஸு ஸூ ஸெ ஸே ஸை ஸொ ஸோ ஸௌ
s | sa sA si sI su sU se sE sai so sO sau
----+--------------------------------------------------------------------------
ஹ் | ஹ ஹா ஹி ஹீ ஹு ஹூ ஹெ ஹே ஹை ஹொ ஹோ ஹௌ
h | ha hA hi hI hu hU he hE hai ho hO hau
----+--------------------------------------------------------------------------
க்ஷ் | க்ஷ க்ஷா க்ஷி க்ஷீ க்ஷு க்ஷூ க்ஷெ க்ஷே க்ஷை க்ஷொ க்ஷோ க்ஷௌ
x | xa xA xi xI xu xU xe xE xai xo xO xau
----+--------------------------------------------------------------------------
### Miscellaneous (various signs + digits) ###
------------------+------------------------------------------------------------
various | digits
------------------+------------------------------------------------------------
ஃ ஸ்ரீ ௐ | ௦ ௧ ௨ ௩ ௪ ௫ ௬ ௭ ௮ ௯
H srii | 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
------------------+------------------------------------------------------------
### Others (numerics + symbols) ###
Characters below have no ITRANS method associated with them.
Their descriptions are included for easy reference.
------------------+------------------------------------------------------------
numerics | symbols
------------------+------------------------------------------------------------
௰ ௱ ௲ |௳ ௴ ௵ ௶ ௷ ௸ ௹ ௺
பத்து நூறு ஆயிரம் |நாள் மாதம் வருடம் பற்று வரவு மேற்படி ரூபாய் எண்
------------------+------------------------------------------------------------
Full key sequences are listed below:
KEY SEQUENCE
------------
You can input characters by the following key sequences:
key char [type a key sequence to insert the corresponding character]
--- ---- --- ---- --- ---- --- ---- --- ---- --- ---- --- ---- --- ---- --- ---- --- ---- ---- ---- ---- ---- ----- ----
0 ௦ t த் No ணொ kA கா pA பா tu து zA ழா N^A ஙா hai ஹை nhe னெ wai வை GYuu ஜ்ஞூ rhau றௌ
1 ௧ u உ Nu ணு kE கே pE பே uu ஊ zE ழே N^E ஙே hau ஹௌ nhi னி wau வௌ JNaa ஞா rhii றீ
2 ௨ v வ் Sh ஷ் kI கீ pI பீ vA வா zI ழீ N^I ஙீ hii ஹீ nho னொ wii வீ JNai ஞை rhuu றூ
3 ௩ w வ் TA டா kO கோ pO போ vE வே zO ழோ N^O ஙோ huu ஹூ nhu னு wuu வூ JNau ஞௌ shhA ஷா
4 ௪ x க்ஷ் TE டே kU கூ pU பூ vI வீ zU ழூ N^U ஙூ jaa ஜா nii நீ xaa க்ஷா JNii ஞீ shhE ஷே
5 ௫ y ய் TI டீ ka க pa ப vO வோ za ழ N^a ங jai ஜை nuu நூ xai க்ஷை JNuu ஞூ shhI ஷீ
6 ௬ z ழ் TO டோ ke கெ pe பெ vU வூ ze ழெ N^e ஙெ jau ஜௌ paa பா xau க்ஷௌ N^aa ஙா shhO ஷோ
7 ௭ .D ் TU டூ kh ் ph ் va வ zi ழி N^i ஙி jii ஜீ pai பை xii க்ஷீ N^ai ஙை shhU ஷூ
8 ௮ .h ் Ta ட ki கி pi பி ve வெ zo ழொ N^o ஙொ juu ஜூ pau பௌ xuu க்ஷூ N^au ஙௌ shha ஷ
9 ௯ .n ஂ Te டெ ko கொ po பொ vi வி zu ழு N^u ஙு kaa கா pii பீ yaa யா N^ii ஙீ shhe ஷெ
A ஆ Ch ் Th ் ku கு pu பு vo வொ ~N ங் Naa ணா kai கை puu பூ yai யை N^uu ஙூ shhi ஷி
D ் Dh ் Ti டி lA லா rA ரா vu வு ~n ஞ் Nai ணை kau கௌ raa ரா yau யௌ Shaa ஷா shho ஷொ
E ஏ GY ஜ்ஞ் To டொ lE லே rE ரே wA வா .Dh ் Nau ணௌ kii கீ rai ரை yii யீ Shai ஷை shhu ஷு
G ் JA ழா Tu டு lI லீ rI ரீ wE வே GYA ஜ்ஞா Nii ணீ kuu கூ rau ரௌ yuu யூ Shau ஷௌ ~Naa ஙா
H ஃ JE ழே aa ஆ lO லோ rO ரோ wI வீ GYE ஜ்ஞே Nuu ணூ laa லா rhA றா zaa ழா Shii ஷீ ~Nai ஙை
I ஈ JI ழீ ai ஐ lU லூ rU ரூ wO வோ GYI ஜ்ஞீ ShA ஷா lai லை rhE றே zai ழை Shuu ஷூ ~Nau ஙௌ
J ழ் JN ஞ் au ஔ la ல ra ர wU வூ GYO ஜ்ஞோ ShE ஷே lau லௌ rhI றீ zau ழௌ chaa சா ~Nii ஙீ
K ் JO ழோ bh ் ld ள் re ரெ wa வ GYU ஜ்ஞூ ShI ஷீ ldA ளா rhO றோ zii ழீ chai சை ~Nuu ஙூ
L ள் JU ழூ ch ச் le லெ rh ற் we வெ GYa ஜ்ஞ ShO ஷோ ldE ளே rhU றூ zuu ழூ chau சௌ ~naa ஞா
M ஂ Ja ழ dh ் li லி ri ரி wi வி GYe ஜ்ஞெ ShU ஷூ ldI ளீ rha ற ~NA ஙா chii சீ ~nai ஞை
N ண் Je ழெ gh ் lo லொ ro ரொ wo வொ GYi ஜ்ஞி Sha ஷ ldO ளோ rhe றெ ~NE ஙே chuu சூ ~nau ஞௌ
O ஓ Ji ழி hA ஹா lu லு ru ரு wu வு GYo ஜ்ஞொ She ஷெ ldU ளூ rhi றி ~NI ஙீ dnyA ஜ்ஞா ~nii ஞீ
T ட் Jo ழொ hE ஹே mA மா sA ஸா xA க்ஷா GYu ஜ்ஞு Shi ஷி lda ள rho றொ ~NO ஙோ dnyE ஜ்ஞே ~nuu ஞூ
U ஊ Ju ழு hI ஹீ mE மே sE ஸே xE க்ஷே JNA ஞா Sho ஷொ lde ளெ rhu று ~NU ஙூ dnyI ஜ்ஞீ dnyaa ஜ்ஞா
Y ் LA ளா hO ஹோ mI மீ sI ஸீ xI க்ஷீ JNE ஞே Shu ஷு ldi ளி rii ரீ ~Na ங dnyO ஜ்ஞோ dnyai ஜ்ஞை
a அ LE ளே hU ஹூ mO மோ sO ஸோ xO க்ஷோ JNI ஞீ Taa டா ldo ளொ ruu ரூ ~Ne ஙெ dnyU ஜ்ஞூ dnyau ஜ்ஞௌ
b ் LI ளீ ha ஹ mU மூ sU ஸூ xU க்ஷூ JNO ஞோ Tai டை ldu ளு saa ஸா ~Ni ஙி dnya ஜ்ஞ dnyii ஜ்ஞீ
d ் LO ளோ he ஹெ ma ம sa ஸ xa க்ஷ JNU ஞூ Tau டௌ lii லீ sai ஸை ~No ஙொ dnye ஜ்ஞெ dnyuu ஜ்ஞூ
e எ LU ளூ hi ஹி me மெ se ஸெ xe க்ஷெ JNa ஞ Tii டீ luu லூ sau ஸௌ ~Nu ஙு dnyi ஜ்ஞி shhaa ஷா
f ் La ள ho ஹொ mi மி sh ் xi க்ஷி JNe ஞெ Tuu டூ maa மா shh ஷ் ~nA ஞா dnyo ஜ்ஞொ shhai ஷை
g ் Le ளெ hu ஹு mo மொ si ஸி xo க்ஷொ JNi ஞி chA சா mai மை sii ஸீ ~nE ஞே dnyu ஜ்ஞு shhau ஷௌ
h ஹ் Li ளி ii ஈ mu மு so ஸொ xu க்ஷு JNo ஞொ chE சே mau மௌ suu ஸூ ~nI ஞீ ldaa ளா shhii ஷீ
i இ Lo ளொ jA ஜா nA நா su ஸு yA யா JNu ஞு chI சீ mii மீ taa தா ~nO ஞோ ldai ளை shhuu ஷூ
j ஜ் Lu ளு jE ஜே nE நே tA தா yE யே Jaa ழா chO சோ muu மூ tai தை ~nU ஞூ ldau ளௌ
k க் NA ணா jI ஜீ nI நீ tE தே yI யீ Jai ழை chU சூ naa நா tau தௌ ~na ஞ ldii ளீ
l ல் NE ணே jO ஜோ nO நோ tI தீ yO யோ Jau ழௌ cha ச nai நை tii தீ ~ne ஞெ lduu ளூ
m ம் NI ணீ jU ஜூ nU நூ tO தோ yU யூ Jii ழீ che செ nau நௌ tuu தூ ~ni ஞி nhaa னா
n ந் NO ணோ ja ஜ na ந tU தூ ya ய Juu ழூ chh ் nhA னா vaa வா ~no ஞொ nhai னை
o ஒ NU ணூ je ஜெ ne நெ ta த ye யெ Laa ளா chi சி nhE னே vai வை ~nu ஞு nhau னௌ
p ப் N^ ங் jh ் nh ன் te தெ yh ் Lai ளை cho சொ nhI னீ vau வௌ GYaa ஜ்ஞா nhii னீ
q ் Na ண ji ஜி ni நி th ் yi யி Lau ளௌ chu சு nhO னோ vii வீ GYai ஜ்ஞை nhuu னூ
r ர் Ne ணெ jo ஜொ no நொ ti தி yo யொ Lii ளீ dny ஜ்ஞ் nhU னூ vuu வூ GYau ஜ்ஞௌ rhaa றா
s ஸ் Ni ணி ju ஜு nu நு to தொ yu யு Luu ளூ haa ஹா nha ன waa வா GYii ஜ்ஞீ rhai றை
KEY BINDINGS FOR TRANSLATION
----------------------------
key binding
--- -------
C-@ quail-select-current
C-b quail-prev-translation
C-f quail-next-translation
C-h quail-translation-help
TAB quail-completion
C-n quail-next-translation-block
C-p quail-prev-translation-block
C-SPC quail-select-current
<down> quail-next-translation-block
<kp-enter> quail-select-current
<left> quail-prev-translation
<mouse-2> quail-mouse-choose-completion
<right> quail-next-translation
<tab> quail-completion
<up> quail-prev-translation-block
^ permalink raw reply [flat|nested] 13+ messages in thread
* Re: Switching non-English keyboard layouts and using Emacs shortcuts
2015-05-13 4:35 Switching non-English keyboard layouts and using Emacs shortcuts Shakthi Kannan
2015-05-13 5:24 ` Richard Wordingham
2015-05-13 7:37 ` Gian Uberto Lauri
@ 2015-05-13 9:02 ` Yuri Khan
2015-05-20 9:43 ` Shakthi Kannan
2 siblings, 1 reply; 13+ messages in thread
From: Yuri Khan @ 2015-05-13 9:02 UTC (permalink / raw)
To: Shakthi Kannan; +Cc: help-gnu-emacs@gnu.org
On Wed, May 13, 2015 at 10:35 AM, Shakthi Kannan <shakthimaan@gmail.com> wrote:
> I am using GNU Emacs 24.3.1 on Ubuntu 14.10. I use the following to
> switch between Dvorak and Tamil (native language) keyboard layouts
> respectively:
>
> $ setxkbmap us -variant dvorak
> $ setxkbmap -layout in -variant tam_unicode
You might prefer e.g. this:
$ setxkbmap us,in dvorak,tam_unicode grp:caps_toggle
This way, you will be able to switch layouts instantly by pressing
Caps Lock. See your /usr/share/X11/xkb/rules/evdev file for other ways
of switching groups if Caps Lock is precious to you.
> #2 How do other people who use non-English layouts use Emacs shortcuts
> with their native language input method?
I use this snippet which I lifted I don’t remember where:
===
(require 'cl)
(loop
for from across
"\эуеицчксдзшщьяаожгтнвмюйыёфхпрлб\ЭУЕИЦЧКСДЗШЩЬЯАОЖГТНВМЮЙЫЁФХПРЛБ"
for to across
"\\wfpgjluy;[]arstdhneiozxcvbkm,./\\WFPGJLUY;[]ARSTDHNEIOZXCVBKM,./"
do
(eval `(define-key key-translation-map (kbd ,(concat "C-" (string from)))
(kbd ,(concat "C-" (string to)))))
(eval `(define-key key-translation-map (kbd ,(concat "M-" (string from)))
(kbd ,(concat "M-" (string to)))))
(eval `(define-key key-translation-map (kbd ,(concat "C-M-" (string from)))
(kbd ,(concat "C-M-" (string to))))))
===
It is inelegant but makes life halfway bearable. (Non-C-M-modified
keys such as those in dired stay untranslated.)
^ permalink raw reply [flat|nested] 13+ messages in thread
* Re: Switching non-English keyboard layouts and using Emacs shortcuts
2015-05-13 7:37 ` Gian Uberto Lauri
@ 2015-05-13 19:49 ` Richard Wordingham
2015-05-20 9:41 ` Shakthi Kannan
1 sibling, 0 replies; 13+ messages in thread
From: Richard Wordingham @ 2015-05-13 19:49 UTC (permalink / raw)
To: help-gnu-emacs
On Wed, 13 May 2015 09:37:22 +0200
"Gian Uberto Lauri" <saint@eng.it> wrote:
> 2) use custom layout with a special sequence that changes the layout
> on the fly without using the setxkbmap command explicitly. I should
> ask my wife how to do this - she did it when she studied Arabic and
> Turkish;
In many X implementations one can combine up to 4 keyboards and choose
commands to cycle through them. I still find it awkward to bracket
each Emacs command or shortcut by cycling commands.
> 3) use an Emacs input method (tamil-inscript or tamil-itrans)
> I think that 2) is a bit 'heaveier' than 3) as for Emacs commands, but
> 2) is much better than 3) for entering a long text.
How is (2) better than (3) for long text? Are you saying the input
methods are too slow? I don't see any such problem for methods with one
(modified) keystroke = one input character, which is the X paradigm.
(X does exhort programs to support a specific set of dead keys.)
Richard.
^ permalink raw reply [flat|nested] 13+ messages in thread
* Re: Switching non-English keyboard layouts and using Emacs shortcuts
2015-05-13 5:24 ` Richard Wordingham
@ 2015-05-20 9:38 ` Shakthi Kannan
2015-10-08 17:49 ` Shakthi Kannan
0 siblings, 1 reply; 13+ messages in thread
From: Shakthi Kannan @ 2015-05-20 9:38 UTC (permalink / raw)
To: Richard Wordingham; +Cc: help-gnu-emacs
Hi,
--- On Wed, May 13, 2015 at 10:54 AM, Richard Wordingham
<richard.wordingham@ntlworld.com> wrote:
| As a result, I switched to using a quail keyboard, and
| that avoids the problem you report. The quail keyboard is simply
| ignored when entering the shortcuts. Unfortunately, a few commands
| also ignore the quail keyboard for command input - one of these days
| I'll investigate, fix and report.
\--
I have added the quail keyboard setup in my TODO list. Thanks for your inputs!
SK
--
Shakthi Kannan
http://www.shakthimaan.com
^ permalink raw reply [flat|nested] 13+ messages in thread
* Re: Switching non-English keyboard layouts and using Emacs shortcuts
2015-05-13 7:37 ` Gian Uberto Lauri
2015-05-13 19:49 ` Richard Wordingham
@ 2015-05-20 9:41 ` Shakthi Kannan
1 sibling, 0 replies; 13+ messages in thread
From: Shakthi Kannan @ 2015-05-20 9:41 UTC (permalink / raw)
To: Gian Uberto Lauri; +Cc: help-gnu-emacs
Hi,
--- 2015-05-13 13:07 GMT+05:30 Gian Uberto Lauri <saint@eng.it>:
| 3) use an Emacs input method (tamil-inscript or tamil-itrans)
\--
I use neither of them, but, there are many more layouts available. I
am a native speaker of the language and learnt to type using a Tamil
typewriter, and so transliteration is not useful for me. I use the
Unicode layout with a computer though.
http://www.shakthimaan.com/ta/downloads/computer/tamil-keyboard-unicode.png
Thanks for your reply,
SK
--
Shakthi Kannan
http://www.shakthimaan.com
^ permalink raw reply [flat|nested] 13+ messages in thread
* Re: Switching non-English keyboard layouts and using Emacs shortcuts
2015-05-13 9:02 ` Yuri Khan
@ 2015-05-20 9:43 ` Shakthi Kannan
0 siblings, 0 replies; 13+ messages in thread
From: Shakthi Kannan @ 2015-05-20 9:43 UTC (permalink / raw)
To: Yuri Khan; +Cc: help-gnu-emacs@gnu.org
Hi,
--- On Wed, May 13, 2015 at 2:32 PM, Yuri Khan <yuri.v.khan@gmail.com> wrote:
| You might prefer e.g. this:
|
| $ setxkbmap us,in dvorak,tam_unicode grp:caps_toggle
\--
I can live with the above for now. Instead of caps, I used lwin (for
the left Windows key). Toggling with a single key is fine.
Thanks a lot!
SK
--
Shakthi Kannan
http://www.shakthimaan.com
^ permalink raw reply [flat|nested] 13+ messages in thread
* Re: Switching non-English keyboard layouts and using Emacs shortcuts
2015-05-20 9:38 ` Shakthi Kannan
@ 2015-10-08 17:49 ` Shakthi Kannan
2015-10-18 19:50 ` Thien-Thi Nguyen
0 siblings, 1 reply; 13+ messages in thread
From: Shakthi Kannan @ 2015-10-08 17:49 UTC (permalink / raw)
To: help-gnu-emacs
Hi,
Replying to my own-post:
--- On Wed, May 20, 2015 at 3:08 PM, Shakthi Kannan
<shakthimaan@gmail.com> wrote:
| I have added the quail keyboard setup in my TODO list. Thanks for your inputs!
\--
I now have the tamil-dvorak.el written as a quail package, and have it
working with GNU Emacs 24.5.1. The source is at:
https://github.com/shakthimaan/cask-dot-emacs/blob/master/lib/tamil-dvorak.el
I have re-mapped and added few special characters which are not in the
original layout, and use C-x RET C-\ to select the keyboard layout.
Keying in native Tamil characters, and also using GNU Emacs buffer
commands is a pleasure now.
Regards,
SK
--
Shakthi Kannan
http://www.shakthimaan.com
^ permalink raw reply [flat|nested] 13+ messages in thread
* Re: Switching non-English keyboard layouts and using Emacs shortcuts
2015-10-08 17:49 ` Shakthi Kannan
@ 2015-10-18 19:50 ` Thien-Thi Nguyen
2015-10-20 17:58 ` Shakthi Kannan
0 siblings, 1 reply; 13+ messages in thread
From: Thien-Thi Nguyen @ 2015-10-18 19:50 UTC (permalink / raw)
To: Shakthi Kannan; +Cc: help-gnu-emacs
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 773 bytes --]
() Shakthi Kannan <shakthimaan@gmail.com>
() Thu, 8 Oct 2015 23:19:40 +0530
I now have the tamil-dvorak.el written as a quail package,
and have it working with GNU Emacs 24.5.1. The source is at:
https://github.com/shakthimaan/cask-dot-emacs/blob/master/lib/tamil-dvorak.el
I think it would be cool to add a proper license notice
(consult any .el file distributed w/ Emacs for an example),
and post this to gnu-emacs-sources (at usual gnu domain).
--
Thien-Thi Nguyen -----------------------------------------------
(if you're human and you know it) read my lisp:
(defun responsep (type via)
(case type
(technical (eq 'mailing-list via))
...))
---------------------------------------------- GPG key: 4C807502
[-- Attachment #2: signature.asc --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 197 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 13+ messages in thread
* Re: Switching non-English keyboard layouts and using Emacs shortcuts
2015-10-18 19:50 ` Thien-Thi Nguyen
@ 2015-10-20 17:58 ` Shakthi Kannan
2015-10-22 19:40 ` Thien-Thi Nguyen
0 siblings, 1 reply; 13+ messages in thread
From: Shakthi Kannan @ 2015-10-20 17:58 UTC (permalink / raw)
To: Thien-Thi Nguyen; +Cc: help-gnu-emacs
Hi,
--- On Mon, Oct 19, 2015 at 1:20 AM, Thien-Thi Nguyen <ttn@gnu.org> wrote:
| I think it would be cool to add a proper license notice
| (consult any .el file distributed w/ Emacs for an example),
| and post this to gnu-emacs-sources (at usual gnu domain).
\--
Is this better?
https://github.com/shakthimaan/cask-dot-emacs/blob/master/lib/tamil-dvorak.el
SK
--
Shakthi Kannan
http://www.shakthimaan.com
^ permalink raw reply [flat|nested] 13+ messages in thread
* Re: Switching non-English keyboard layouts and using Emacs shortcuts
2015-10-20 17:58 ` Shakthi Kannan
@ 2015-10-22 19:40 ` Thien-Thi Nguyen
2015-10-23 4:44 ` Shakthi Kannan
0 siblings, 1 reply; 13+ messages in thread
From: Thien-Thi Nguyen @ 2015-10-22 19:40 UTC (permalink / raw)
To: Shakthi Kannan; +Cc: help-gnu-emacs
[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 945 bytes --]
() Shakthi Kannan <shakthimaan@gmail.com>
() Tue, 20 Oct 2015 23:28:47 +0530
Is this better?
https://github.com/shakthimaan/cask-dot-emacs/blob/master/lib/tamil-dvorak.el
Yes, the form is much improved, but unfortunately it is still
inaccurate, AFAICT: The file is not yet part of Emacs, so saying
that it is, is not true.
Luckily, the remaining steps are very easy:
- s/is part of/is released under the terms of/
- Post the result to gnu-emacs-sources (w/ usual gnu domain).
I think the Emacs maintainers will be happy to take it from there.
Thank you for taking these steps to expand the Free Software world.
--
Thien-Thi Nguyen -----------------------------------------------
(if you're human and you know it) read my lisp:
(defun responsep (type via)
(case type
(technical (eq 'mailing-list via))
...))
---------------------------------------------- GPG key: 4C807502
[-- Attachment #2: signature.asc --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 197 bytes --]
^ permalink raw reply [flat|nested] 13+ messages in thread
* Re: Switching non-English keyboard layouts and using Emacs shortcuts
2015-10-22 19:40 ` Thien-Thi Nguyen
@ 2015-10-23 4:44 ` Shakthi Kannan
0 siblings, 0 replies; 13+ messages in thread
From: Shakthi Kannan @ 2015-10-23 4:44 UTC (permalink / raw)
To: Thien-Thi Nguyen; +Cc: help-gnu-emacs
Hi,
--- On Fri, Oct 23, 2015 at 1:10 AM, Thien-Thi Nguyen <ttn@gnu.org> wrote:
| - s/is part of/is released under the terms of/
\--
Done.
---
| - Post the result to gnu-emacs-sources (w/ usual gnu domain).
\--
Done. Thanks!
SK
--
Shakthi Kannan
http://www.shakthimaan.com
^ permalink raw reply [flat|nested] 13+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2015-10-23 4:44 UTC | newest]
Thread overview: 13+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2015-05-13 4:35 Switching non-English keyboard layouts and using Emacs shortcuts Shakthi Kannan
2015-05-13 5:24 ` Richard Wordingham
2015-05-20 9:38 ` Shakthi Kannan
2015-10-08 17:49 ` Shakthi Kannan
2015-10-18 19:50 ` Thien-Thi Nguyen
2015-10-20 17:58 ` Shakthi Kannan
2015-10-22 19:40 ` Thien-Thi Nguyen
2015-10-23 4:44 ` Shakthi Kannan
2015-05-13 7:37 ` Gian Uberto Lauri
2015-05-13 19:49 ` Richard Wordingham
2015-05-20 9:41 ` Shakthi Kannan
2015-05-13 9:02 ` Yuri Khan
2015-05-20 9:43 ` Shakthi Kannan
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).