unofficial mirror of help-gnu-emacs@gnu.org
 help / color / mirror / Atom feed
* google translation
@ 2007-07-10 12:34 Hadron
  2007-07-10 17:26 ` weber
  0 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Hadron @ 2007-07-10 12:34 UTC (permalink / raw)
  To: help-gnu-emacs


Could anyone provide me with some code to "google translate" between two
configured languages the hilighted text or (if no word hilited) word at
cursor and pop it up in a new buffer like "dictionary-search" does
please?

^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

* Re: google translation
  2007-07-10 12:34 google translation Hadron
@ 2007-07-10 17:26 ` weber
  2007-07-11  9:20   ` Hadron
  0 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread
From: weber @ 2007-07-10 17:26 UTC (permalink / raw)
  To: help-gnu-emacs

It'a good idea. When you finish please post on gnu.emacs.sources.
Maybe you can borrow some from here: http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/google-define.el
Cheers,
weber

On 10 jul, 09:34, Hadron <hadronqu...@gmail.com> wrote:
> Could anyone provide me with some code to "google translate" between two
> configured languages the hilighted text or (if no word hilited) word at
> cursor and pop it up in a new buffer like "dictionary-search" does
> please?

^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

* Re: google translation
  2007-07-10 17:26 ` weber
@ 2007-07-11  9:20   ` Hadron
  2007-07-11 16:44     ` Mathias Dahl
  0 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Hadron @ 2007-07-11  9:20 UTC (permalink / raw)
  To: help-gnu-emacs

weber <hugows@gmail.com> writes:

> It'a good idea. When you finish please post on gnu.emacs.sources.

Finish what? I am no Lisp programmer - if I was I wouldn't have asked if
anyone had such a code snippet.

> Maybe you can borrow some from here: http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/google-define.el
> Cheers,
> weber

^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

* Re: google translation
  2007-07-11  9:20   ` Hadron
@ 2007-07-11 16:44     ` Mathias Dahl
  2007-07-11 18:31       ` Hadron
  0 siblings, 1 reply; 8+ messages in thread
From: Mathias Dahl @ 2007-07-11 16:44 UTC (permalink / raw)
  To: help-gnu-emacs

Hadron <hadronquark@gmail.com> writes:

> weber <hugows@gmail.com> writes:
>
>> It'a good idea. When you finish please post on gnu.emacs.sources.
>
> Finish what? I am no Lisp programmer - if I was I wouldn't have asked if
> anyone had such a code snippet.

I think your post came out as a little "demanding", and weber, I
think, tried to point that out in a kinda subtle way... :) And I tend
to agree, it sounded a bit like "Hey, people, will you please write
this piece of code for me?", while you probably meant "Here is an idea
I have, maybe someone could use it to implement a new cool feature for
Emacs, or maybe point me in the right direction?"

^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

* Re: google translation
  2007-07-11 16:44     ` Mathias Dahl
@ 2007-07-11 18:31       ` Hadron
  2007-07-11 19:08         ` weber
  2007-07-16  7:00         ` Mathias Dahl
  0 siblings, 2 replies; 8+ messages in thread
From: Hadron @ 2007-07-11 18:31 UTC (permalink / raw)
  To: help-gnu-emacs

Mathias Dahl <brakjoller@gmail.com> writes:

> Hadron <hadronquark@gmail.com> writes:
>
>> weber <hugows@gmail.com> writes:
>>
>>> It'a good idea. When you finish please post on gnu.emacs.sources.
>>
>> Finish what? I am no Lisp programmer - if I was I wouldn't have asked if
>> anyone had such a code snippet.
>
> I think your post came out as a little "demanding", and weber, I
> think, tried to point that out in a kinda subtle way... :) And I tend
> to agree, it sounded a bit like "Hey, people, will you please write

I asked if anyone "could provide".

Personally I dont find that particularly demanding. Especially on usenet
:-;

> this piece of code for me?", while you probably meant "Here is an idea
> I have, maybe someone could use it to implement a new cool feature for
> Emacs, or maybe point me in the right direction?"

Possibly.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

* Re: google translation
  2007-07-11 18:31       ` Hadron
@ 2007-07-11 19:08         ` weber
  2007-07-11 19:17           ` Hadron
  2007-07-16  7:00         ` Mathias Dahl
  1 sibling, 1 reply; 8+ messages in thread
From: weber @ 2007-07-11 19:08 UTC (permalink / raw)
  To: help-gnu-emacs

On 11 jul, 15:31, Hadron <hadronqu...@gmail.com> wrote:
> Mathias Dahl <brakjol...@gmail.com> writes:
> > Hadron <hadronqu...@gmail.com> writes:
>
> >> weber <hug...@gmail.com> writes:
>
> >>> It'a good idea. When you finish please post on gnu.emacs.sources.
>
> >> Finish what? I am no Lisp programmer - if I was I wouldn't have asked if
> >> anyone had such a code snippet.
>
> > I think your post came out as a little "demanding", and weber, I
> > think, tried to point that out in a kinda subtle way... :) And I tend
> > to agree, it sounded a bit like "Hey, people, will you please write
>
> I asked if anyone "could provide".
>
> Personally I dont find that particularly demanding. Especially on usenet
> :-;
>
> > this piece of code for me?", while you probably meant "Here is an idea
> > I have, maybe someone could use it to implement a new cool feature for
> > Emacs, or maybe point me in the right direction?"
>
> Possibly.

Yeah, I mean...
If somebody had already written google-translate and was willing to
give it to you, then odds are that it would be already posted on
gnu.emacs.sources or emacswiki..

-weber

^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

* Re: google translation
  2007-07-11 19:08         ` weber
@ 2007-07-11 19:17           ` Hadron
  0 siblings, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Hadron @ 2007-07-11 19:17 UTC (permalink / raw)
  To: help-gnu-emacs

weber <hugows@gmail.com> writes:

> On 11 jul, 15:31, Hadron <hadronqu...@gmail.com> wrote:
>> Mathias Dahl <brakjol...@gmail.com> writes:
>> > Hadron <hadronqu...@gmail.com> writes:
>>
>> >> weber <hug...@gmail.com> writes:
>>
>> >>> It'a good idea. When you finish please post on gnu.emacs.sources.
>>
>> >> Finish what? I am no Lisp programmer - if I was I wouldn't have asked if
>> >> anyone had such a code snippet.
>>
>> > I think your post came out as a little "demanding", and weber, I
>> > think, tried to point that out in a kinda subtle way... :) And I tend
>> > to agree, it sounded a bit like "Hey, people, will you please write
>>
>> I asked if anyone "could provide".
>>
>> Personally I dont find that particularly demanding. Especially on usenet
>> :-;
>>
>> > this piece of code for me?", while you probably meant "Here is an idea
>> > I have, maybe someone could use it to implement a new cool feature for
>> > Emacs, or maybe point me in the right direction?"
>>
>> Possibly.
>
> Yeah, I mean...
> If somebody had already written google-translate and was willing to
> give it to you, then odds are that it would be already posted on
> gnu.emacs.sources or emacswiki..

You seem very keen on making a big thing here. Many times things are not
put on Wikis. It happens all the time. What is your point if I may
ask? As I said, what I said was not particularly rude or demanding -
although I can see where you got the ammo to nitpick.

Had it been on a Wiki I would have found it via google dont you think?
And had I been so naive not to have googled it then maybe someone else
who knew of it could have suggested that?

So, the "odds are", that I think you're making a big thing out of
nothing. We are all aware that posts can sometime appear different than
they are or were intended depending on the outlook of the reader.

Oh, and while you are explaining to me how to ask questions, could I
mention to you top posting is considered both rude and anti social?

Bottom line is this : could I have phrased it to better appeal  -
probably. Was it so rude that it needed you butting in with your top
post? Probably not. I have had a long day. Thanks.

>
> -weber
>

-- 

^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

* Re: google translation
  2007-07-11 18:31       ` Hadron
  2007-07-11 19:08         ` weber
@ 2007-07-16  7:00         ` Mathias Dahl
  1 sibling, 0 replies; 8+ messages in thread
From: Mathias Dahl @ 2007-07-16  7:00 UTC (permalink / raw)
  To: help-gnu-emacs

Hadron <hadronquark@gmail.com> writes:

>> I think your post came out as a little "demanding", and weber, I
>> think, tried to point that out in a kinda subtle way... :) And I tend
>> to agree, it sounded a bit like "Hey, people, will you please write
>
> I asked if anyone "could provide".

Yes.

> Personally I dont find that particularly demanding. Especially on
> usenet :-;

English is not my native language so I probably misinterpreted your
request when I felt it came out as a bit demanding. Weber's post
suggested that I might not be alone.

Anyway, this was clearly not how you intended it to sound; sorry for
the noise.

/Mathias

^ permalink raw reply	[flat|nested] 8+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2007-07-16  7:00 UTC | newest]

Thread overview: 8+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
2007-07-10 12:34 google translation Hadron
2007-07-10 17:26 ` weber
2007-07-11  9:20   ` Hadron
2007-07-11 16:44     ` Mathias Dahl
2007-07-11 18:31       ` Hadron
2007-07-11 19:08         ` weber
2007-07-11 19:17           ` Hadron
2007-07-16  7:00         ` Mathias Dahl

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).