From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.org!.POSTED!not-for-mail From: Emanuel Berg Newsgroups: gmane.emacs.help Subject: Re: Emacs user manual in Spanish Date: Mon, 03 Jul 2017 01:52:50 +0200 Message-ID: <87k23qxup9.fsf@debian.uxu> References: <20170702082424.GA3364@workstation> <86h8yuy7v1.fsf@zoho.com> <5ac97eb4-d897-4c35-b095-e76250398400@default> <8637aexz6l.fsf@zoho.com> <86o9t2wjhe.fsf@zoho.com> <87shiebe96.fsf@wanadoo.es> NNTP-Posting-Host: blaine.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Trace: blaine.gmane.org 1499039668 2462 195.159.176.226 (2 Jul 2017 23:54:28 GMT) X-Complaints-To: usenet@blaine.gmane.org NNTP-Posting-Date: Sun, 2 Jul 2017 23:54:28 +0000 (UTC) User-Agent: Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/24.5 (gnu/linux) To: help-gnu-emacs@gnu.org Original-X-From: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Mon Jul 03 01:54:24 2017 Return-path: Envelope-to: geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org Original-Received: from lists.gnu.org ([208.118.235.17]) by blaine.gmane.org with esmtp (Exim 4.84_2) (envelope-from ) id 1dRoh5-0000Na-QI for geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org; Mon, 03 Jul 2017 01:54:23 +0200 Original-Received: from localhost ([::1]:59653 helo=lists.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1dRohB-0003Z8-6T for geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org; Sun, 02 Jul 2017 19:54:29 -0400 Original-Received: from eggs.gnu.org ([2001:4830:134:3::10]:59294) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1dRoft-0002r6-Ei for help-gnu-emacs@gnu.org; Sun, 02 Jul 2017 19:53:10 -0400 Original-Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1dRofq-0007pR-Dc for help-gnu-emacs@gnu.org; Sun, 02 Jul 2017 19:53:09 -0400 Original-Received: from [195.159.176.226] (port=60551 helo=blaine.gmane.org) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.0:RSA_AES_128_CBC_SHA1:16) (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1dRofq-0007oh-6j for help-gnu-emacs@gnu.org; Sun, 02 Jul 2017 19:53:06 -0400 Original-Received: from list by blaine.gmane.org with local (Exim 4.84_2) (envelope-from ) id 1dRofe-0004P6-6W for help-gnu-emacs@gnu.org; Mon, 03 Jul 2017 01:52:54 +0200 X-Injected-Via-Gmane: http://gmane.org/ Mail-Followup-To: help-gnu-emacs@gnu.org Original-Lines: 48 Original-X-Complaints-To: usenet@blaine.gmane.org Mail-Copies-To: never Cancel-Lock: sha1:2RB3i0HJWa0lMhigu1vOTTvQydI= X-detected-operating-system: by eggs.gnu.org: GNU/Linux 2.2.x-3.x [generic] [fuzzy] X-Received-From: 195.159.176.226 X-BeenThere: help-gnu-emacs@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.21 Precedence: list List-Id: Users list for the GNU Emacs text editor List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Original-Sender: "help-gnu-emacs" Xref: news.gmane.org gmane.emacs.help:113651 Archived-At: Óscar Fuentes writes: > You seem to think that Emacs is just a programmer's > tool. This is wrong. Being a programmer and being a serious Emacs user to the point as to read the manual isn't a big difference to me. It is both about being active with the best and most advanced tools. Both personalities, if indeed distinct, are vastly benefited from acquiring English. As is actually evident from this very discussion! > I suspect that if you ask Stallman, he would say > that Emacs should be amenable to anyone who works > with computers for any text-editing task. Well, the next time Stallman has anything to say maybe he can post a message of his own? > The fact that Emacs has a wide acceptance as > a programmer's tool but it is a not so popular text > editor for other purposes is a consequence of a lack > of development resources At least that's one of many reasons. > which also explains why there are no translations of > the manual. Indeed, if we could have professional tech translators do it, do it well and complete, and keep it updated, I would agree it would be good. I mean, any sufficiently cool Spaniard could still pick up the English edition. But there would be an option on an equal basis. However, that isn't the case. As it is now, when translations being at the enthusiast, spare-time level, it is better to focus such desires on FAQs, introductory text, and culture books, as this will groom in people and act as a front. When they are ready to take their game to the next level, we'll have the reference and manual material right at their fingertips. -- underground experts united http://user.it.uu.se/~embe8573