From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.io!.POSTED.blaine.gmane.org!not-for-mail From: Marcin Borkowski Newsgroups: gmane.emacs.help Subject: Re: Emacs as a translator's tool Date: Wed, 22 Dec 2021 07:46:42 +0100 Message-ID: <87czlpi1bh.fsf@mbork.pl> References: <871rn35lqc.fsf@mbork.pl> <87zh9r45ad.fsf@mbork.pl> <87h7vz2m5g.fsf@ebih.ebihd> <87zh9qr67n.fsf@ericabrahamsen.net> <3DBA2692-28A0-4AC3-B884-78763A9C7B16@traduction-libre.org> <87tuzyr474.fsf@ericabrahamsen.net> <87h7rwtov7.fsf@ericabrahamsen.net> <87pmpriwvk.fsf@mbork.pl> <87k0fz6pkb.fsf@ericabrahamsen.net> <877dbyjr5a.fsf@laposte.net> <87zgot6ejj.fsf@ericabrahamsen.net> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain Injection-Info: ciao.gmane.io; posting-host="blaine.gmane.org:116.202.254.214"; logging-data="5090"; mail-complaints-to="usenet@ciao.gmane.io" User-Agent: mu4e 1.1.0; emacs 28.0.50 Cc: help-gnu-emacs@gnu.org To: Eric Abrahamsen Original-X-From: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane-mx.org@gnu.org Wed Dec 22 08:23:22 2021 Return-path: Envelope-to: geh-help-gnu-emacs@m.gmane-mx.org Original-Received: from lists.gnu.org ([209.51.188.17]) by ciao.gmane.io with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.92) (envelope-from ) id 1mzvy5-0001CA-Px for geh-help-gnu-emacs@m.gmane-mx.org; Wed, 22 Dec 2021 08:23:21 +0100 Original-Received: from localhost ([::1]:42464 helo=lists1p.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1mzvxy-0004lc-L3 for geh-help-gnu-emacs@m.gmane-mx.org; Wed, 22 Dec 2021 02:23:20 -0500 Original-Received: from eggs.gnu.org ([209.51.188.92]:58430) by lists.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1mzvOs-0002JW-9e for help-gnu-emacs@gnu.org; Wed, 22 Dec 2021 01:47:07 -0500 Original-Received: from mail.mojserwer.eu ([195.110.48.8]:58286) by eggs.gnu.org with esmtp (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1mzvOo-0006AL-Ry for help-gnu-emacs@gnu.org; Wed, 22 Dec 2021 01:46:57 -0500 Original-Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by mail.mojserwer.eu (Postfix) with ESMTP id 01D3DE7002; Wed, 22 Dec 2021 07:46:48 +0100 (CET) X-Virus-Scanned: Debian amavisd-new at mail.mojserwer.eu Original-Received: from mail.mojserwer.eu ([127.0.0.1]) by localhost (mail.mojserwer.eu [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id g__qSbH9eIB4; Wed, 22 Dec 2021 07:46:43 +0100 (CET) Original-Received: from localhost (178235147005.dynamic-3-poz-k-0-1-0.vectranet.pl [178.235.147.5]) by mail.mojserwer.eu (Postfix) with ESMTPSA id DE5DFE61C1; Wed, 22 Dec 2021 07:46:42 +0100 (CET) In-reply-to: <87zgot6ejj.fsf@ericabrahamsen.net> Received-SPF: pass client-ip=195.110.48.8; envelope-from=mbork@mbork.pl; helo=mail.mojserwer.eu X-Spam_score_int: -25 X-Spam_score: -2.6 X-Spam_bar: -- X-Spam_report: (-2.6 / 5.0 requ) BAYES_00=-1.9, RCVD_IN_DNSWL_LOW=-0.7, RCVD_IN_MSPIKE_H3=0.001, RCVD_IN_MSPIKE_WL=0.001, SPF_HELO_NONE=0.001, SPF_PASS=-0.001 autolearn=ham autolearn_force=no X-Spam_action: no action X-BeenThere: help-gnu-emacs@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.29 Precedence: list List-Id: Users list for the GNU Emacs text editor List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane-mx.org@gnu.org Original-Sender: "help-gnu-emacs" Xref: news.gmane.io gmane.emacs.help:135016 Archived-At: On 2021-12-21, at 18:41, Eric Abrahamsen wrote: > Kevin Vigouroux via Users list for the GNU Emacs text editor > writes: > >> Hello, >> >> At first, personally, I would have started from a large number of >> existing features that I could have reused. >> >> For the design, I would rather point towards XLIFF 2 [2], precisely >> because fundamental ideas have already been formulated and implemented. > > Part of the problem is that "translation" ends up meaning very different > things in different contexts. I mostly translate fiction or other long > chunks of prose, but occasionally film scripts and subtitles. The Out of curiosity: what tools do you use? (I translate subtitles a lot, and I used subed-mode and mpv.) > requirements there are very different (and much more fluid) than > something like XLIFF, which seems firmly aimed at localization. I can't > imagine a major-mode that would be practically useful for both > localization and fiction translation. Agreed. Actually, a global minor mode might be a better fit. It could support e.g. linking between two buffers ("source" and "translation") and glossary support. Best, -- Marcin Borkowski http://mbork.pl