From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: Hans BKK Newsgroups: gmane.emacs.help Subject: Re: Learning "my emacs" from the start Date: Mon, 21 Apr 2014 06:12:26 -0700 (PDT) Message-ID: <75ab3a6b-8e71-4bd2-9f76-103bfe6c193e@googlegroups.com> References: <3defe928-5d2e-4d3b-bc26-f595f275f840@googlegroups.com> <83lhv0fmrk.fsf@gnu.org> <87mwfg5lop.fsf@zigzag.favinet> <87vbu4upeq.fsf@bertrandrussell.Speedport_W_723V_1_32_000> <878ur05a3c.fsf@zigzag.favinet> NNTP-Posting-Host: plane.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Trace: ger.gmane.org 1398086127 13079 80.91.229.3 (21 Apr 2014 13:15:27 GMT) X-Complaints-To: usenet@ger.gmane.org NNTP-Posting-Date: Mon, 21 Apr 2014 13:15:27 +0000 (UTC) To: help-gnu-emacs@gnu.org Original-X-From: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Mon Apr 21 15:15:22 2014 Return-path: Envelope-to: geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org Original-Received: from lists.gnu.org ([208.118.235.17]) by plane.gmane.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1WcE46-0005Gv-QF for geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org; Mon, 21 Apr 2014 15:15:18 +0200 Original-Received: from localhost ([::1]:48860 helo=lists.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1WcE46-0004Bq-Bs for geh-help-gnu-emacs@m.gmane.org; Mon, 21 Apr 2014 09:15:18 -0400 X-Received: by 10.66.241.8 with SMTP id we8mr21401613pac.16.1398085947333; Mon, 21 Apr 2014 06:12:27 -0700 (PDT) X-Received: by 10.182.107.136 with SMTP id hc8mr17400obb.23.1398085947134; Mon, 21 Apr 2014 06:12:27 -0700 (PDT) Original-Path: usenet.stanford.edu!l13no9232524iga.0!news-out.google.com!gi6ni537igc.0!nntp.google.com!c1no1502935igq.0!postnews.google.com!glegroupsg2000goo.googlegroups.com!not-for-mail Original-Newsgroups: gnu.emacs.help In-Reply-To: Complaints-To: groups-abuse@google.com Injection-Info: glegroupsg2000goo.googlegroups.com; posting-host=2602:306:334f:a5e0:5095:f2a9:2458:db59; posting-account=IUdGewoAAACF9WtA3i8stuVyXNk2FqaH Original-NNTP-Posting-Host: 2602:306:334f:a5e0:5095:f2a9:2458:db59 User-Agent: G2/1.0 Injection-Date: Mon, 21 Apr 2014 13:12:27 +0000 Original-Xref: usenet.stanford.edu gnu.emacs.help:205028 X-BeenThere: help-gnu-emacs@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.14 Precedence: list List-Id: Users list for the GNU Emacs text editor List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Original-Sender: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane.org@gnu.org Xref: news.gmane.org gmane.emacs.help:97293 Archived-At: On Monday, April 21, 2014 4:26:00 AM UTC-4, Florian v. Savigny wrote: > > It's an expression that alliterates on the "p" sound, that fits in wi= th > > the party analogy (another "p" word), and is somewhat tasteless but n= ot > > entirely vulgar (like some other "p" words you can probably imagine). >=20 > I did understand it is apparently a (n extended) metaphor that fits in > with the "party" (even if I did not notice the alliteration) but I am > still too dumb to understand WHAT you mean by it. I would definitely > like to. The original context: >> I agree OP's way is impractical and inefficient, but that doesn't mean i= t is impossible or undesirable. It's no problem for people to scope out th= e joint before joining the party; the door is always open and the Software = is (as always, thank GNU very much) Free. Too, some sidewalk spectacle is = its own reward, and keeps the puke out of the punchbowl...=20 I interpret this to mean that he is saying my (apparently quixotic) efforts= in this little project may if nothing else provide you (plural) bystanders= with some entertainment. Analogy being that the emacs "in-group" are having a party, apparently incl= uding in the substance-abusing sense. My remaining "outside" is perhaps allowing the insiders to continue having = fun, as if my going over the top in such unorthodox ways could perhaps spoi= l the party, as when an out-of-control reveler vomits into the punch bowl a= t a bacchanalia. >> Personally (another "p" word), i have done my part (and another!): >> >> since 2008, but hope to get back to jamming once gnugo.el bumps version. Jamming in this context implies having fun, but not necessarily relaxing - = as in music or dance, while in a state of flow, perhaps even ecstasy while = being "productive" - again, implications of a transcendental state.