From: "@Traduire" <info@a-traduire.com>
Subject: (unknown)
Date: Thu, 1 May 2003 05:08:04 +0200 [thread overview]
Message-ID: <0e2901c30f8e$e550db40$0b001aac@winxp> (raw)
Bonjour,
Nous souhaiterions vous faire connaître les services de Traduction du Bureau International @Traduire.com.
Le Bureau International @Traduire.com répond à tous vos besoins en traduction, en vous offrant des solutions globales d'édition numérique plurilingue : traduction dans toutes les langues, interprétation, PAO et reproduction de documents, sites web plurilingues, réalisation de projets globaux multimédia plurilingues sur CD-ROM, localisation de logiciels.
Pour pouvoir offrir le niveau de qualité exigé par les clients, le Bureau International @Traduire.com dispose d'un réseau de traducteurs hautement qualifiés qui lui permet de former des équipes de travail en fonction de la nature de chaque projet et de mener à bien des projets de grande envergure tout en offrant une qualité maximale.
N'hésitez pas à nous demander un devis gratuit.
Dans l'attente d'une possible collaboration, je vous prie d'agréer l'expression de mes sentiments distingués.
Bureau International @Traduire.com
Site : www.a-traduire.com
next reply other threads:[~2003-05-01 3:08 UTC|newest]
Thread overview: 17+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2003-05-01 3:08 @Traduire [this message]
-- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2024-05-21 2:03 (unknown) Tennyson Bardwell
2023-02-11 20:24 (unknown) cheyrn via Users list for the GNU Emacs text editor
2022-07-09 13:53 (unknown) Lorenzo Isella
2022-07-09 15:06 ` (unknown) Óscar Fuentes
2022-02-17 19:24 (unknown) hput
2022-02-17 20:03 ` (unknown) Stefan Monnier via Users list for the GNU Emacs text editor
2021-06-06 8:06 (unknown) Sai Karthik
2019-10-18 2:46 (unknown) Justin Barclay
2019-05-02 0:36 (unknown) Budi
2019-05-02 0:40 ` (unknown) Óscar Fuentes
2017-04-07 23:43 Understanding how to specify UTF-8 Will Parsons
2017-04-13 5:09 ` B. T. Raven
2017-04-13 6:37 ` (unknown) Eli Zaretskii
2011-09-17 8:02 (unknown) tester12312
2005-01-16 15:38 (unknown) mayuko_v_v_sutekimax
2003-05-12 7:59 (unknown) Knowledg1
2003-04-03 22:41 (unknown) Sebastian Tennant
2003-03-14 6:09 (unknown) Waruna Singappuli
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
List information: https://www.gnu.org/software/emacs/
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to='0e2901c30f8e$e550db40$0b001aac@winxp' \
--to=info@a-traduire.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).