From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.io!.POSTED.ciao.gmane.io!not-for-mail From: Jean-Christophe Helary Newsgroups: gmane.emacs.help Subject: Re: Emacs as a translator's tool Date: Fri, 29 May 2020 17:41:29 +0900 Message-ID: <0114AE5C-E156-4ECA-B81F-986EE55EEEE8@traduction-libre.org> References: <871rn35lqc.fsf@mbork.pl> <87zh9r45ad.fsf@mbork.pl> <87h7vz2m5g.fsf@ebih.ebihd> Mime-Version: 1.0 (Mac OS X Mail 13.4 \(3608.80.23.2.2\)) Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Injection-Info: ciao.gmane.io; posting-host="ciao.gmane.io:159.69.161.202"; logging-data="71185"; mail-complaints-to="usenet@ciao.gmane.io" Cc: Help Gnu Emacs mailing list To: Emanuel Berg Original-X-From: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane-mx.org@gnu.org Fri May 29 10:42:01 2020 Return-path: Envelope-to: geh-help-gnu-emacs@m.gmane-mx.org Original-Received: from lists.gnu.org ([209.51.188.17]) by ciao.gmane.io with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.92) (envelope-from ) id 1jeaaX-000IOX-0C for geh-help-gnu-emacs@m.gmane-mx.org; Fri, 29 May 2020 10:42:01 +0200 Original-Received: from localhost ([::1]:57384 helo=lists1p.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1jeaaW-0006Qu-1z for geh-help-gnu-emacs@m.gmane-mx.org; Fri, 29 May 2020 04:42:00 -0400 Original-Received: from eggs.gnu.org ([2001:470:142:3::10]:35248) by lists.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1jeaaC-0006Oq-Sk for help-gnu-emacs@gnu.org; Fri, 29 May 2020 04:41:40 -0400 Original-Received: from relay1-d.mail.gandi.net ([217.70.183.193]:63103) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1jeaaB-0003jl-2R for help-gnu-emacs@gnu.org; Fri, 29 May 2020 04:41:40 -0400 X-Originating-IP: 128.53.64.23 Original-Received: from [10.0.1.13] (pl19991.ag0304.nttpc.ne.jp [128.53.64.23]) (Authenticated sender: jean.christophe.helary@traduction-libre.org) by relay1-d.mail.gandi.net (Postfix) with ESMTPSA id 4849A24000D; Fri, 29 May 2020 08:41:33 +0000 (UTC) In-Reply-To: <87h7vz2m5g.fsf@ebih.ebihd> X-Mailer: Apple Mail (2.3608.80.23.2.2) Received-SPF: pass client-ip=217.70.183.193; envelope-from=jean.christophe.helary@traduction-libre.org; helo=relay1-d.mail.gandi.net X-detected-operating-system: by eggs.gnu.org: First seen = 2020/05/29 04:41:35 X-ACL-Warn: Detected OS = Linux 3.11 and newer X-Spam_score_int: -25 X-Spam_score: -2.6 X-Spam_bar: -- X-Spam_report: (-2.6 / 5.0 requ) BAYES_00=-1.9, RCVD_IN_DNSWL_LOW=-0.7, RCVD_IN_MSPIKE_H3=0.001, RCVD_IN_MSPIKE_WL=0.001, SPF_PASS=-0.001, URIBL_BLOCKED=0.001 autolearn=_AUTOLEARN X-Spam_action: no action X-BeenThere: help-gnu-emacs@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.23 Precedence: list List-Id: Users list for the GNU Emacs text editor List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: help-gnu-emacs-bounces+geh-help-gnu-emacs=m.gmane-mx.org@gnu.org Original-Sender: "help-gnu-emacs" Xref: news.gmane.io gmane.emacs.help:123170 Archived-At: > On May 29, 2020, at 17:14, Emanuel Berg via Users list for the GNU = Emacs text editor wrote: >=20 > I always thought translation was just a matter of > reading one thing and then typing what it means, > looking up the occasional word or phrase for the > idiomatic equivalent. It is. But *computer aided translation* tools make that easier by = putting all the translation ressources (glossaries, legacy translations, = dictionaries, searches, autocompletion) into one translation "IDE" that = helps the translator not lose time on repetitive tasks. --=20 Jean-Christophe Helary @brandelune http://mac4translators.blogspot.com