unofficial mirror of emacs-devel@gnu.org 
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: Drew Adams <drew.adams@oracle.com>
To: Stefan Monnier <monnier@iro.umontreal.ca>, emacs-devel@gnu.org
Subject: C-x & (was: Introducing thread-safe Tramp)
Date: Mon, 6 Aug 2018 10:59:54 -0700 (PDT)	[thread overview]
Message-ID: <e431ea49-0dc2-455d-84bf-16f2e910296e@default> (raw)

> > As Richard suggested, don't call it anything. At least do not call it any of
> > those things (it's not a command or a prefix key (sequence)).
> 
> It's definitely a command and it is used before another, so "prefix
> command" sounds about right.

`C-x &' is definitely _not_ a command.

If you want to call the command it's bound to (by default) a "prefix command", that's a different story. But a key sequence is not a command. It might be bound to a command, but it's not a command.

And if a user replaces that key binding by a different one then the command continues to have the same behavior ("prefix command" behavior, if you like), but the key sequence no longer has that behavior.



             reply	other threads:[~2018-08-06 17:59 UTC|newest]

Thread overview: 4+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2018-08-06 17:59 Drew Adams [this message]
  -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below --
2018-07-23 15:58 Introducing thread-safe Tramp Michael Albinus
2018-07-27 19:42 ` Michael Albinus
2018-07-28  9:48   ` Michael Albinus
2018-07-29 18:29     ` Drew Adams
2018-07-30  8:44       ` Michael Albinus
2018-07-30 14:23         ` Eli Zaretskii
2018-08-04 12:47           ` Michael Albinus
2018-08-04 12:49             ` Michael Albinus
2018-08-04 15:00               ` Eli Zaretskii
2018-08-04 15:12                 ` Michael Albinus
2018-08-04 15:43                   ` Eli Zaretskii
2018-08-04 15:58                     ` Michael Albinus
2018-08-04 16:11                       ` Eli Zaretskii
2018-08-04 16:18                         ` Michael Albinus
2018-08-04 16:58                           ` Eli Zaretskii
2018-08-04 17:29                             ` Michael Albinus
2018-08-04 18:34                               ` Eli Zaretskii
2018-08-05  9:51                                 ` Michael Albinus
2018-08-05 15:06                                   ` Eli Zaretskii
2018-08-06 10:54                                     ` Michael Albinus
2018-08-06 14:55                                       ` Drew Adams
2018-08-06 15:25                                         ` C-x & (was: Introducing thread-safe Tramp) Michael Albinus
2018-08-06 17:59                                           ` Drew Adams
2018-08-06 15:24                                       ` Introducing thread-safe Tramp Eli Zaretskii
2018-08-06 15:29                                         ` C-x & (was: Introducing thread-safe Tramp) Michael Albinus

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: https://www.gnu.org/software/emacs/

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=e431ea49-0dc2-455d-84bf-16f2e910296e@default \
    --to=drew.adams@oracle.com \
    --cc=emacs-devel@gnu.org \
    --cc=monnier@iro.umontreal.ca \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).