From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: Drew Adams Newsgroups: gmane.emacs.devel Subject: RE: Lexical byte-compilation warnings cleanup Date: Tue, 20 Aug 2013 08:25:05 -0700 (PDT) Message-ID: References: NNTP-Posting-Host: plane.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: quoted-printable X-Trace: ger.gmane.org 1377012762 18991 80.91.229.3 (20 Aug 2013 15:32:42 GMT) X-Complaints-To: usenet@ger.gmane.org NNTP-Posting-Date: Tue, 20 Aug 2013 15:32:42 +0000 (UTC) Cc: Emacs development discussions To: Stefan Monnier , Daniel Hackney Original-X-From: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Tue Aug 20 17:32:43 2013 Return-path: Envelope-to: ged-emacs-devel@m.gmane.org Original-Received: from lists.gnu.org ([208.118.235.17]) by plane.gmane.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1VBnvG-0006eW-HH for ged-emacs-devel@m.gmane.org; Tue, 20 Aug 2013 17:32:42 +0200 Original-Received: from localhost ([::1]:48541 helo=lists.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1VBnvF-0005fO-QA for ged-emacs-devel@m.gmane.org; Tue, 20 Aug 2013 11:32:41 -0400 Original-Received: from eggs.gnu.org ([2001:4830:134:3::10]:59207) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1VBnoB-0001DQ-Ke for emacs-devel@gnu.org; Tue, 20 Aug 2013 11:25:32 -0400 Original-Received: from Debian-exim by eggs.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1VBno2-0002G3-Mn for emacs-devel@gnu.org; Tue, 20 Aug 2013 11:25:23 -0400 Original-Received: from userp1040.oracle.com ([156.151.31.81]:23608) by eggs.gnu.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1VBno2-0002Fa-HC for emacs-devel@gnu.org; Tue, 20 Aug 2013 11:25:14 -0400 Original-Received: from acsinet22.oracle.com (acsinet22.oracle.com [141.146.126.238]) by userp1040.oracle.com (Sentrion-MTA-4.3.1/Sentrion-MTA-4.3.1) with ESMTP id r7KFP7mH019591 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=DHE-RSA-AES256-SHA bits=256 verify=OK); Tue, 20 Aug 2013 15:25:08 GMT Original-Received: from aserz7021.oracle.com (aserz7021.oracle.com [141.146.126.230]) by acsinet22.oracle.com (8.14.4+Sun/8.14.4) with ESMTP id r7KFP6mO010203 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=DHE-RSA-AES256-SHA bits=256 verify=NO); Tue, 20 Aug 2013 15:25:07 GMT Original-Received: from abhmt104.oracle.com (abhmt104.oracle.com [141.146.116.56]) by aserz7021.oracle.com (8.14.4+Sun/8.14.4) with ESMTP id r7KFP6f2003171; Tue, 20 Aug 2013 15:25:06 GMT In-Reply-To: X-Priority: 3 X-Mailer: Oracle Beehive Extensions for Outlook 2.0.1.8 (707110) [OL 12.0.6680.5000 (x86)] X-Source-IP: acsinet22.oracle.com [141.146.126.238] X-detected-operating-system: by eggs.gnu.org: GNU/Linux 2.4.x-2.6.x [generic] X-Received-From: 156.151.31.81 X-BeenThere: emacs-devel@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.14 Precedence: list List-Id: "Emacs development discussions." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Original-Sender: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Xref: news.gmane.org gmane.emacs.devel:162923 Archived-At: > It means that the function uses an argument whose name refers to > a dynamically-scoped variable. This is not allowed in lexically-scoped > code, so you need to rename either the dynbind var or the > function's argument. Excuse me for not following the thread and perhaps not understanding what you say here. Are you saying that if `lexical-binding' is non-nil then a function parameter whose name is the same as a dynamically scoped variable is "not allowed" or does not refer to that variable? That would be counter to how Common Lisp works, and I thought (and I hope) that our aim was (is) to use the way Common Lisp marries lexical and dynamic binding as our model. In Common Lisp, a variable declared to be "special" (dynamically scoped) can be used as a formal parameter to a function. See, for example, http://www.ai.mit.edu/projects/iiip/doc/CommonLISP/HyperSpec/Body/dec_speci= al.html Again, sorry for the noise if I misunderstand. If not, please clarify. Thx.