From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.io!.POSTED.blaine.gmane.org!not-for-mail From: Gregory Heytings via "Emacs development discussions." Newsgroups: gmane.emacs.devel Subject: Re: How to make Emacs popular again. Date: Thu, 01 Oct 2020 07:41:21 +0000 Message-ID: References: <87o8ls1vvq.fsf@posteo.net> <20200926145302.sjrwjrguf5ialc25@Ergus> <3201a9fe-de19-d553-0be1-d379f182fd47@yandex.ru> <84273aa2-24a9-7584-18b9-03a5ac783d62@yandex.ru> <20200930100344.GY18070@protected.rcdrun.com> Reply-To: Gregory Heytings Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII; format=flowed Injection-Info: ciao.gmane.io; posting-host="blaine.gmane.org:116.202.254.214"; logging-data="40154"; mail-complaints-to="usenet@ciao.gmane.io" User-Agent: Alpine 2.22 (NEB 394 2020-01-19) Cc: emacs-devel@gnu.org To: Richard Stallman Original-X-From: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane-mx.org@gnu.org Thu Oct 01 09:42:40 2020 Return-path: Envelope-to: ged-emacs-devel@m.gmane-mx.org Original-Received: from lists.gnu.org ([209.51.188.17]) by ciao.gmane.io with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.92) (envelope-from ) id 1kNtEe-000AKM-VH for ged-emacs-devel@m.gmane-mx.org; Thu, 01 Oct 2020 09:42:40 +0200 Original-Received: from localhost ([::1]:38558 helo=lists1p.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1kNtEc-0004SX-Mn for ged-emacs-devel@m.gmane-mx.org; Thu, 01 Oct 2020 03:42:38 -0400 Original-Received: from eggs.gnu.org ([2001:470:142:3::10]:53258) by lists.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1kNtDZ-0003uc-6C for emacs-devel@gnu.org; Thu, 01 Oct 2020 03:41:33 -0400 Original-Received: from mx.sdf.org ([205.166.94.24]:56413) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1kNtDV-0005Gs-St; Thu, 01 Oct 2020 03:41:32 -0400 Original-Received: from sdf.org (IDENT:ghe@otaku.sdf.org [205.166.94.8]) by mx.sdf.org (8.15.2/8.14.5) with ESMTPS id 0917fO3S006014 (using TLSv1.3 with cipher TLS_AES_256_GCM_SHA384 (256 bits) verified NO); Thu, 1 Oct 2020 07:41:24 GMT Original-Received: (from ghe@localhost) by sdf.org (8.15.2/8.12.8/Submit) id 0917ffG2007059; Thu, 1 Oct 2020 07:41:41 GMT In-Reply-To: Received-SPF: pass client-ip=205.166.94.24; envelope-from=ghe@sdf.org; helo=mx.sdf.org X-detected-operating-system: by eggs.gnu.org: First seen = 2020/10/01 03:41:27 X-ACL-Warn: Detected OS = ??? X-Spam_score_int: -18 X-Spam_score: -1.9 X-Spam_bar: - X-Spam_report: (-1.9 / 5.0 requ) BAYES_00=-1.9, SPF_HELO_PASS=-0.001, SPF_PASS=-0.001 autolearn=ham autolearn_force=no X-Spam_action: no action X-BeenThere: emacs-devel@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.23 Precedence: list List-Id: "Emacs development discussions." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane-mx.org@gnu.org Original-Sender: "Emacs-devel" Xref: news.gmane.io gmane.emacs.devel:256826 Archived-At: >> Yes, it has ability to access local servers, at my Hyperbola >> GNU/Linux-libre the package dictd was (probably) so configured to try >> localhost first. > > This design partly assuages the problem but does not eliminate it. With > this design, referrihg to someone else's server is the natural and easy > way, and referring to data on your own machine is the hard way. > On Debian at least, the default configuration is to try localhost first, and to try remote hosts (dict.org) if that fails. The configuration file (/etc/dictd/dict.conf) indicates that it was last revised on 22 Nov 1998, so apparently it's a common default behavior. >> On many other GNU/Linux systems, dictionaries can be easier downloaded >> and installed on local system. > > When you do that, can 'dict' refer directly to the local copies? > On Debian at least, yes: # apt-get install dict dictd dict-wn $ dict -v conflate Configuration file: server localhost server dict.org server dict0.us.dict.org server alt0.dict.org 1 definition found >From WordNet (r) 3.0 (2006) [wn]: conflate v 1: mix together different elements; "The colors blend well" [syn: {blend}, {flux}, {mix}, {conflate}, {commingle}, {immix}, {fuse}, {coalesce}, {meld}, {combine}, {merge}]