From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.io!.POSTED.blaine.gmane.org!not-for-mail From: Gavin Smith Newsgroups: gmane.comp.tex.texinfo.general,gmane.emacs.devel Subject: Re: @dircategory (Re: Translating Emacs manuals is of strategic importance) Date: Thu, 11 Jan 2024 19:46:30 +0000 Message-ID: References: <83r0iuuacz.fsf@gnu.org> <83frz4mmef.fsf@gnu.org> <83frz3lxg3.fsf@gnu.org> <83a5pblumn.fsf@gnu.org> <83zfxbk6x0.fsf@gnu.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Injection-Info: ciao.gmane.io; posting-host="blaine.gmane.org:116.202.254.214"; logging-data="26648"; mail-complaints-to="usenet@ciao.gmane.io" Cc: pertusus@free.fr, jean.christophe.helary@traductaire-libre.org, stefankangas@gmail.com, vincent.b.1@hotmail.fr, emacs-devel@gnu.org, rms@gnu.org, help-texinfo@gnu.org To: Eli Zaretskii Original-X-From: help-texinfo-bounces+gnu-help-texinfo2=m.gmane-mx.org@gnu.org Thu Jan 11 20:47:07 2024 Return-path: Envelope-to: gnu-help-texinfo2@m.gmane-mx.org Original-Received: from lists.gnu.org ([209.51.188.17]) by ciao.gmane.io with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.92) (envelope-from ) id 1rO119-0006k1-Jc for gnu-help-texinfo2@m.gmane-mx.org; Thu, 11 Jan 2024 20:47:07 +0100 Original-Received: from localhost ([::1] helo=lists1p.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1rO10i-0005yE-QG; Thu, 11 Jan 2024 14:46:40 -0500 Original-Received: from eggs.gnu.org ([2001:470:142:3::10]) by lists.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1rO10f-0005xi-Kj; Thu, 11 Jan 2024 14:46:37 -0500 Original-Received: from mail-wr1-x433.google.com ([2a00:1450:4864:20::433]) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_128_GCM_SHA256:128) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1rO10d-0004qY-S7; Thu, 11 Jan 2024 14:46:37 -0500 Original-Received: by mail-wr1-x433.google.com with SMTP id ffacd0b85a97d-3376555b756so3340465f8f.0; Thu, 11 Jan 2024 11:46:33 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20230601; t=1705002392; x=1705607192; darn=gnu.org; h=in-reply-to:content-disposition:mime-version:references:message-id :subject:cc:to:date:from:from:to:cc:subject:date:message-id:reply-to; bh=b03ScI40GYRgI6u/xkKH5G943ovuF5ndMPe/jN6pU2k=; b=WClgwPJZXU8n0r++W3KkoCh2ey1i/OyH24FfLw+/lSflBzy4a5Ev7Q2/119TRcUO8j o66vffJ2cIYWcXhz6i+kHpBbMoaJIf+uFVoRQHqJuceCvmZEzqkq7mbf8w86Y3C/p1Yp mQFTS6oqDk4behcwy81ZsNAq9KQSGD/sMsPaL6/XT8aohYykVGY1Uy8vITdt4ZMc4G/B jReJpeabWYinrb7YTtdGnw1g/IQxDikWGSQVaI8SaTQRJhQ2O5fQc8TcZoLt73vlCIs+ 2tORRXDPTVFttSEFGFllXqSCwu20EtC+BRqIkThnjkPRkT+37dkjctCF+IiqnMumkSDL 2NMg== X-Google-DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=1e100.net; s=20230601; t=1705002392; x=1705607192; h=in-reply-to:content-disposition:mime-version:references:message-id :subject:cc:to:date:from:x-gm-message-state:from:to:cc:subject:date :message-id:reply-to; bh=b03ScI40GYRgI6u/xkKH5G943ovuF5ndMPe/jN6pU2k=; b=sGRIAOx6V5VjvwFhh9QyixvX8QGQVwnLlFCMT4VPp2RK/rtU8BYKPAxTiBHcDAhrDl T0W+eyQfLoyp3r9pqSQUz0QbbEfmklCF5+Y7Tt0taZNPa79QtAKOffoV7ihjpsD80beT KhDxthxqaRsy30rSgiTcfF26Kl1/hTbh6XqDbslR9pWYKBWOtNpdowsB3hMup5bD00dQ +bXmdORrfRToVfzdZzwsGTDs5L/hXgOAv1bm7BXc43I03xZNZXuGoO9daw5J2zBREzDM D5lCoeixc8iX9SFMfUmZQzWVFK5bR14rL3UM8w0xIJOEsspg6UvQtTaqhlvNWz036ydE 8XJA== X-Gm-Message-State: AOJu0YxqZNiM/erMnmeNQopZ3dDyDNTexEKh9CZRJ69W30GZCSsusLH6 5PKYf6vRQNmz+3G5/32t0r94hueKVmeeKA== X-Google-Smtp-Source: AGHT+IFaErI5UPOA4/Pb4CwnwQOLQLeVbgEyz7XKZOBliAVmh3JjyQ6qvd++rP3jEtufW5RmIxpdeQ== X-Received: by 2002:a5d:5987:0:b0:336:712a:26f9 with SMTP id n7-20020a5d5987000000b00336712a26f9mr238520wri.57.1705002391582; Thu, 11 Jan 2024 11:46:31 -0800 (PST) Original-Received: from localhost ([2a02:c7f:c29:b00:d05c:f374:c40a:4029]) by smtp.gmail.com with ESMTPSA id l5-20020adfe9c5000000b0033673ddd81csm1924842wrn.112.2024.01.11.11.46.31 (version=TLS1_3 cipher=TLS_AES_256_GCM_SHA384 bits=256/256); Thu, 11 Jan 2024 11:46:31 -0800 (PST) X-Google-Original-From: Gavin Smith Content-Disposition: inline In-Reply-To: <83zfxbk6x0.fsf@gnu.org> Received-SPF: pass client-ip=2a00:1450:4864:20::433; envelope-from=gavinsmith0123@gmail.com; helo=mail-wr1-x433.google.com X-Spam_score_int: -18 X-Spam_score: -1.9 X-Spam_bar: - X-Spam_report: (-1.9 / 5.0 requ) BAYES_00=-1.9, DKIM_SIGNED=0.1, DKIM_VALID=-0.1, DKIM_VALID_AU=-0.1, DKIM_VALID_EF=-0.1, FREEMAIL_ENVFROM_END_DIGIT=0.25, FREEMAIL_FROM=0.001, RCVD_IN_DNSWL_NONE=-0.0001, SPF_HELO_NONE=0.001, SPF_PASS=-0.001, T_SCC_BODY_TEXT_LINE=-0.01 autolearn=ham autolearn_force=no X-Spam_action: no action X-BeenThere: help-texinfo@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.29 Precedence: list List-Id: Users list for the Texinfo documentation system List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: help-texinfo-bounces+gnu-help-texinfo2=m.gmane-mx.org@gnu.org Original-Sender: help-texinfo-bounces+gnu-help-texinfo2=m.gmane-mx.org@gnu.org Xref: news.gmane.io gmane.comp.tex.texinfo.general:3411 gmane.emacs.devel:314872 Archived-At: On Thu, Jan 11, 2024 at 09:26:51PM +0200, Eli Zaretskii wrote: > > The Info output, I believe. Suppose there is a cross-reference to a node > > in the Emacs manual, "Select Buffer". This would appear in Info output > > as "*note (emacs)Select Buffer::." The English words "Select Buffer" > > would appear incongruous surrounded by non-English text. > > But so is "note", and you said we won't (and probably cannot) use > something else instead. So English is already there. Readers of other languages can easily learn to recognize "*note" as a marker of a cross-reference. That is much different to a node name which could be any English text. > > Although it's not ideal, using cross-reference labels may be the best > > solution. It would be a temporary solution if the targetted manual > > obtained an English translation later. Once that is the case, the > > first manual could be updated with the translated node name, so > > "*note Choisir Tampon:(emacs)Select Buffer." becomes > > "*note (emacs)Choisir Tampon::", eliminating the English. > > You mean, the Info reader should do that? It would mean that the Info > reader will need to access all its cross-manual links in a node before > it can display the node with or without the English node names. I meant that the maintainers of the translated document would update it.