From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.io!.POSTED.blaine.gmane.org!not-for-mail From: Jean Louis Newsgroups: gmane.emacs.devel Subject: Re: master 07c0e090bd 2/2: Add new commands 'image-crop' and 'image-elide' Date: Thu, 15 Sep 2022 09:47:56 +0300 Message-ID: References: <166307722823.21573.11653227304007303308@vcs2.savannah.gnu.org> <20220913135349.5341DC00872@vcs2.savannah.gnu.org> <87a6714yam.fsf@gnus.org> <2b58b8f54239bafcf9fc@heytings.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 7bit Injection-Info: ciao.gmane.io; posting-host="blaine.gmane.org:116.202.254.214"; logging-data="9418"; mail-complaints-to="usenet@ciao.gmane.io" User-Agent: Mutt/+ () (2022-06-11) Cc: Stefan Kangas , Lars Ingebrigtsen , emacs-devel@gnu.org To: Gregory Heytings Original-X-From: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane-mx.org@gnu.org Thu Sep 15 08:55:15 2022 Return-path: Envelope-to: ged-emacs-devel@m.gmane-mx.org Original-Received: from lists.gnu.org ([209.51.188.17]) by ciao.gmane.io with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.92) (envelope-from ) id 1oYimJ-0002Cy-CH for ged-emacs-devel@m.gmane-mx.org; Thu, 15 Sep 2022 08:55:15 +0200 Original-Received: from localhost ([::1]:60542 helo=lists1p.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1oYimH-0003dp-Na for ged-emacs-devel@m.gmane-mx.org; Thu, 15 Sep 2022 02:55:13 -0400 Original-Received: from eggs.gnu.org ([2001:470:142:3::10]:54264) by lists.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1oYifw-0000ex-M7 for emacs-devel@gnu.org; Thu, 15 Sep 2022 02:48:40 -0400 Original-Received: from stw1.rcdrun.com ([217.170.207.13]:40741) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1oYifu-0001D4-Rn for emacs-devel@gnu.org; Thu, 15 Sep 2022 02:48:40 -0400 Original-Received: from localhost ([::ffff:102.83.248.126]) (AUTH: PLAIN admin, TLS: TLS1.3,256bits,ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384) by stw1.rcdrun.com with ESMTPSA id 00000000000B5AC5.000000006322CAC5.00002FC7; Wed, 14 Sep 2022 23:48:37 -0700 Mail-Followup-To: Gregory Heytings , Stefan Kangas , Lars Ingebrigtsen , emacs-devel@gnu.org Content-Disposition: inline In-Reply-To: <2b58b8f54239bafcf9fc@heytings.org> Received-SPF: pass client-ip=217.170.207.13; envelope-from=bugs@gnu.support; helo=stw1.rcdrun.com X-Spam_score_int: -18 X-Spam_score: -1.9 X-Spam_bar: - X-Spam_report: (-1.9 / 5.0 requ) BAYES_00=-1.9, SPF_HELO_PASS=-0.001, SPF_PASS=-0.001, T_SCC_BODY_TEXT_LINE=-0.01 autolearn=ham autolearn_force=no X-Spam_action: no action X-BeenThere: emacs-devel@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.29 Precedence: list List-Id: "Emacs development discussions." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane-mx.org@gnu.org Original-Sender: "Emacs-devel" Xref: news.gmane.io gmane.emacs.devel:295389 Archived-At: * Gregory Heytings [2022-09-15 02:47]: > I think "redact" is the right verb here, see > https://en.wiktionary.org/wiki/redact which says: > > 1. To censor, to black out or remove parts of a document while leaving the > remainder. > > 2. To black out legally protected sections of text in a document provided to > opposing counsel, typically as part of the discovery process. I don't think so, it is not related to images. Wordnet: * Overview of verb redact The verb redact has 2 senses (no senses from tagged texts) 1. frame, redact, cast, put, couch -- (formulate in a particular style or language; "I wouldn't put it that way"; "She cast her request in very polite language") 2. edit, redact -- (prepare for publication or presentation by correcting, revising, or adapting; "Edit a book on lexical semantics"; "she edited the letters of the politician so as to omit the most personal passages") -- Jean Take action in Free Software Foundation campaigns: https://www.fsf.org/campaigns In support of Richard M. Stallman https://stallmansupport.org/