From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: main.gmane.org!not-for-mail From: "Drew Adams" Newsgroups: gmane.emacs.devel Subject: RE: jargon translation up-front in doc (was: Menu suggestion) Date: Thu, 29 Apr 2004 16:48:46 -0700 Sender: emacs-devel-bounces+emacs-devel=quimby.gnus.org@gnu.org Message-ID: References: NNTP-Posting-Host: deer.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Trace: sea.gmane.org 1083282951 10604 80.91.224.253 (29 Apr 2004 23:55:51 GMT) X-Complaints-To: usenet@sea.gmane.org NNTP-Posting-Date: Thu, 29 Apr 2004 23:55:51 +0000 (UTC) Cc: Kevin Rodgers , eliz@gnu.org, emacs-devel@gnu.org Original-X-From: emacs-devel-bounces+emacs-devel=quimby.gnus.org@gnu.org Fri Apr 30 01:55:41 2004 Return-path: Original-Received: from quimby.gnus.org ([80.91.224.244]) by deer.gmane.org with esmtp (Exim 3.35 #1 (Debian)) id 1BJLNV-0002Iq-00 for ; Fri, 30 Apr 2004 01:55:41 +0200 Original-Received: from monty-python.gnu.org ([199.232.76.173]) by quimby.gnus.org with esmtp (Exim 3.35 #1 (Debian)) id 1BJLNV-0007bH-00 for ; Fri, 30 Apr 2004 01:55:41 +0200 Original-Received: from localhost ([127.0.0.1] helo=monty-python.gnu.org) by monty-python.gnu.org with esmtp (Exim 4.30) id 1BJLIC-0007vw-Sk for emacs-devel@quimby.gnus.org; Thu, 29 Apr 2004 19:50:12 -0400 Original-Received: from list by monty-python.gnu.org with tmda-scanned (Exim 4.30) id 1BJLI7-0007vE-4E for emacs-devel@gnu.org; Thu, 29 Apr 2004 19:50:07 -0400 Original-Received: from mail by monty-python.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.30) id 1BJLHZ-0007jy-PL for emacs-devel@gnu.org; Thu, 29 Apr 2004 19:50:05 -0400 Original-Received: from [141.146.126.228] (helo=agminet01.oracle.com) by monty-python.gnu.org with esmtp (TLSv1:DES-CBC3-SHA:168) (Exim 4.30) id 1BJLH1-0007Z6-IA; Thu, 29 Apr 2004 19:48:59 -0400 Original-Received: from agminet01.oracle.com (localhost [127.0.0.1]) by agminet01.oracle.com (Switch-3.1.4/Switch-3.1.0) with ESMTP id i3TNmnlr025527; Thu, 29 Apr 2004 16:48:50 -0700 Original-Received: from rgmgw2.us.oracle.com (rgmgw2.us.oracle.com [138.1.191.11]) by agminet01.oracle.com (Switch-3.1.4/Switch-3.1.0) with ESMTP id i3TNmmQ3025508; Thu, 29 Apr 2004 16:48:48 -0700 Original-Received: from rgmgw2.us.oracle.com (localhost [127.0.0.1]) by rgmgw2.us.oracle.com (Switch-3.1.4/Switch-3.1.0) with ESMTP id i3TNmmUd019917; Thu, 29 Apr 2004 17:48:48 -0600 Original-Received: from dradamslap (dradams-lap.us.oracle.com [130.35.177.126]) by rgmgw2.us.oracle.com (Switch-3.1.4/Switch-3.1.0) with SMTP id i3TNmlpN019906; Thu, 29 Apr 2004 17:48:48 -0600 Original-To: "Kim F. Storm" X-Priority: 3 (Normal) X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.6604 (9.0.2911.0) In-Reply-To: Importance: Normal X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2800.1409 X-BeenThere: emacs-devel@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.4 Precedence: list List-Id: "Emacs development discussions." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: emacs-devel-bounces+emacs-devel=quimby.gnus.org@gnu.org Xref: main.gmane.org gmane.emacs.devel:22392 X-Report-Spam: http://spam.gmane.org/gmane.emacs.devel:22392 Yes, I said that I tried it: > "I just tried `M-x command-apropos paste' and came up with only dv-paste-to-temp: > Load clipboard in buffer `TEMP' - gnuserv." I also said (in two mails) that I have only Emacs 20, so my suggestion might no longer be pertinent: > "Again, ignore this suggestion if the Emacs 21 doc strings for these commands > already refer to "cut", "paste", and "copy" - I have only Emacs 20." If Emacs 21 already satisfies this need, great. - Drew -----Original Message----- From: Kim F. Storm Subject: Re: jargon translation up-front in doc (was: Menu suggestion) > A user should be able to do `M-x command-apropos paste' and come up with the > *few, common* commands that involve pasting. Did you actually try C-h a paste RET ? (clue: apropos already knows that paste is synonymous with yank)