From: Marcin Borkowski <mbork@mbork.pl>
To: John Wiegley <jwiegley@gmail.com>
Cc: Emacs developers <emacs-devel@gnu.org>
Subject: Re: Brave new mark-defun (and a testing tool)
Date: Sun, 12 Feb 2017 11:13:51 +0100 [thread overview]
Message-ID: <87lgtbiun4.fsf@mbork.pl> (raw)
In-Reply-To: <87mvdriuss.fsf@mbork.pl>
Hey, one more thing.
On 2017-02-12, at 11:10, Marcin Borkowski <mbork@mbork.pl> wrote:
> On 2017-02-12, at 08:09, John Wiegley <jwiegley@gmail.com> wrote:
>
>> Can you clarify in what ways it is better? Reading through the text you
>> attached did not make it obvious to me...
Here's a fragment from one of Drew's messages from the thread
I mentioned in my previous message.
--8<---------------cut here---------------start------------->8---
What might be better?
1. At least consistency wrt which defun gets selected, when
betweeen defuns. The doc suggests a general rule (the next
defun), but that is not always respected.
2. Something consistent also wrt a comment before the defun
that will be selected.
3. It could be good for a numeric prefix arg to select that
many defuns.
4. It could be good for a negative prefix arg to select in
the opposite direction. This is the main improvement I'd
like to see. E.g. `M-- C-M-h' selects the previous defun;
`M-2 C-M-h' selects the two previous defuns.
Someone should play around and dream up something useful.
Wrt #2, I'm not sure what the best approach might be.
--8<---------------cut here---------------end--------------->8---
5. I decided to mark the comment together with the defun if there is no
empty line between the comment and the defun and leave it unmarked
otherwise. I guess this is the most sensible approach I could think of.
Best,
--
Marcin Borkowski
next prev parent reply other threads:[~2017-02-12 10:13 UTC|newest]
Thread overview: 29+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2017-02-08 6:01 Brave new mark-defun (and a testing tool) Marcin Borkowski
2017-02-12 7:09 ` John Wiegley
2017-02-12 10:10 ` Marcin Borkowski
2017-02-12 10:13 ` Marcin Borkowski [this message]
2017-02-12 21:29 ` John Wiegley
2017-02-13 11:00 ` Marcin Borkowski
2017-02-13 15:16 ` Dmitry Gutov
2017-02-13 15:58 ` Marcin Borkowski
2017-02-13 19:00 ` John Wiegley
2017-02-14 10:45 ` bug#21072: " Marcin Borkowski
2017-02-14 13:02 ` Dmitry Gutov
2017-02-14 19:06 ` Marcin Borkowski
2017-02-14 19:25 ` Stefan Monnier
2017-02-15 6:45 ` Marcin Borkowski
2017-02-15 7:56 ` Stefan Monnier
2017-02-15 19:18 ` Marcin Borkowski
2017-02-15 19:27 ` Stefan Monnier
2017-02-16 4:40 ` Marcin Borkowski
2017-02-16 13:22 ` Stefan Monnier
2017-02-17 8:54 ` Marcin Borkowski
2017-03-07 16:46 ` Eli Zaretskii
2017-03-29 6:34 ` Marcin Borkowski
2017-03-31 11:18 ` Marcin Borkowski
2017-04-02 22:56 ` npostavs
2017-04-07 8:25 ` Marcin Borkowski
2017-03-07 16:50 ` Dmitry Gutov
2017-03-07 16:53 ` Eli Zaretskii
2017-03-29 6:30 ` Marcin Borkowski
2017-03-29 6:30 ` Marcin Borkowski
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
List information: https://www.gnu.org/software/emacs/
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=87lgtbiun4.fsf@mbork.pl \
--to=mbork@mbork.pl \
--cc=emacs-devel@gnu.org \
--cc=jwiegley@gmail.com \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line
before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox
https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs.git
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).