* Re: Possible change to startup.el @ 2005-03-30 22:47 Thien-Thi Nguyen 2005-03-30 23:38 ` David Kastrup ` (3 more replies) 0 siblings, 4 replies; 85+ messages in thread From: Thien-Thi Nguyen @ 2005-03-30 22:47 UTC (permalink / raw) Cc: emacs-devel From: Richard Stallman <rms@gnu.org> Date: Fri, 25 Mar 2005 01:43:07 -0500 We could make that a general rule: every tutorial translation must start with a sentence that translates "Emacs tutorial". sorry, i misunderstood this simple sentence and implemented the wrong thing (gotta slow down sometimes and be more careful). please find below a revised patch that uses the first sentence of the file as the text for the splash screen. unfortunately, i prematurely committed changes to the actual TUTORIAL files due to concerns that translators might not see the proposed changes. i think it's best that i stick w/ the code and let Marcelo and others handle updates to those files. :-( thi _____________________________________________ cvs -f diff -c startup.el diff -c -r1.340 startup.el *** startup.el 6 Mar 2005 00:48:45 -0000 1.340 --- startup.el 30 Mar 2005 22:33:59 -0000 *************** *** 1004,1012 **** using the mouse.\n\n" :face (variable-pitch :weight bold) "Important Help menu items:\n" ! :face variable-pitch "\ ! Emacs Tutorial\tLearn-by-doing tutorial for using Emacs efficiently ! Emacs FAQ\tFrequently asked questions and answers Read the Emacs Manual\tView the Emacs manual using Info \(Non)Warranty\tGNU Emacs comes with " :face (variable-pitch :slant oblique) --- 1004,1046 ---- using the mouse.\n\n" :face (variable-pitch :weight bold) "Important Help menu items:\n" ! :face variable-pitch ! (lambda () ! (concat ! (let ((tut (expand-file-name ! (or (get-language-info current-language-environment ! 'tutorial) ! "TUTORIAL") ! data-directory))) ! (with-temp-buffer ! (insert-file-contents tut nil 0 80) ! (search-forward ".") ! (buffer-substring (point-min) (point)))) ! "\t")) ! :face (variable-pitch :weight bold) ! (lambda () ! (if (not data-directory) ! "Learn-by-doing tutorial for using Emacs efficiently." ! (let* ((tut (get-language-info current-language-environment ! 'tutorial)) ! (en-prefix (if (or (not tut) (string= "TUTORIAL" tut)) ! "" ! "(Emacs Tutorial) ")) ! (break (- (length en-prefix))) ! langs s len) ! (dolist (filename (directory-files data-directory)) ! (when (string-match "TUTORIAL.\\([a-z][a-z]\\(_[A-Z]+\\)*$\\)" ! filename) ! (push (match-string 1 filename) langs))) ! (setq s (mapconcat 'identity (sort (cons "en" langs) 'string<) ! ", ") ! len (length s)) ! (while (and (< (setq break (+ 50 break)) len) ! (setq break (string-match ", " s break))) ! (aset s break ?\n) ! (aset s (1+ break) ?\t)) ! (concat en-prefix s "\n")))) ! :face variable-pitch "\ Read the Emacs Manual\tView the Emacs manual using Info \(Non)Warranty\tGNU Emacs comes with " :face (variable-pitch :slant oblique) *************** *** 1069,1082 **** (defun fancy-splash-insert (&rest args) "Insert text into the current buffer, with faces. ! Arguments from ARGS should be either strings or pairs `:face FACE', where FACE is a valid face specification, as it can be used with `put-text-properties'." (let ((current-face nil)) (while args (if (eq (car args) :face) (setq args (cdr args) current-face (car args)) ! (insert (propertize (car args) 'face current-face 'help-echo fancy-splash-help-echo))) (setq args (cdr args))))) --- 1103,1120 ---- (defun fancy-splash-insert (&rest args) "Insert text into the current buffer, with faces. ! Arguments from ARGS should be either strings, functions called ! with no args that return a string, or pairs `:face FACE', where FACE is a valid face specification, as it can be used with `put-text-properties'." (let ((current-face nil)) (while args (if (eq (car args) :face) (setq args (cdr args) current-face (car args)) ! (insert (propertize (let ((it (car args))) ! (if (functionp it) ! (funcall it) ! it)) 'face current-face 'help-echo fancy-splash-help-echo))) (setq args (cdr args))))) ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-30 22:47 Possible change to startup.el Thien-Thi Nguyen @ 2005-03-30 23:38 ` David Kastrup 2005-04-01 4:11 ` Richard Stallman 2005-03-31 1:40 ` Miles Bader ` (2 subsequent siblings) 3 siblings, 1 reply; 85+ messages in thread From: David Kastrup @ 2005-03-30 23:38 UTC (permalink / raw) Cc: Richard Stallman, emacs-devel Thien-Thi Nguyen <ttn@surf.glug.org> writes: > From: Richard Stallman <rms@gnu.org> > Date: Fri, 25 Mar 2005 01:43:07 -0500 > > We could make that a general rule: every tutorial translation must > start with a sentence that translates "Emacs tutorial". > > sorry, i misunderstood this simple sentence and implemented the > wrong thing (gotta slow down sometimes and be more careful). please > find below a revised patch that uses the first sentence of the file > as the text for the splash screen. unfortunately, i prematurely > committed changes to the actual TUTORIAL files due to concerns that > translators might not see the proposed changes. i think it's best > that i stick w/ the code and let Marcelo and others handle updates > to those files. :-( HEAD is, after all, not promised to be "release-ready" branch: our priorities of whether to check something in or not should mostly focus on whether this achieves the goal of getting our development done efficiently. Since it is not overly efficient if people are kept from working by bugs in areas where they are not proficient, one should be careful about checking stuff in that will break functionality. In the case of the tutorials, however, I should think by far the most efficient way to get this done is by just checking in a first version and let the respective speakers of the language then simply do the corrections in HEAD. If some intermediate tutorial version happens to use bad words and grammar, this does not impede development at all. Certainly takes less developer time than hand-applying and corroborating patches. -- David Kastrup, Kriemhildstr. 15, 44793 Bochum ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-30 23:38 ` David Kastrup @ 2005-04-01 4:11 ` Richard Stallman 0 siblings, 0 replies; 85+ messages in thread From: Richard Stallman @ 2005-04-01 4:11 UTC (permalink / raw) Cc: ttn, emacs-devel In the case of the tutorials, however, I should think by far the most efficient way to get this done is by just checking in a first version and let the respective speakers of the language then simply do the corrections in HEAD. If some intermediate tutorial version happens to use bad words and grammar, this does not impede development at all. Certainly takes less developer time than hand-applying and corroborating patches. I agree completely. ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-30 22:47 Possible change to startup.el Thien-Thi Nguyen 2005-03-30 23:38 ` David Kastrup @ 2005-03-31 1:40 ` Miles Bader 2005-03-31 1:02 ` Marcelo Toledo 2005-03-31 6:59 ` Juri Linkov 2005-04-01 4:11 ` Richard Stallman 3 siblings, 1 reply; 85+ messages in thread From: Miles Bader @ 2005-03-31 1:40 UTC (permalink / raw) Cc: Richard Stallman, emacs-devel On Mar 31, 2005 7:47 AM, Thien-Thi Nguyen <ttn@surf.glug.org> wrote: > please find > below a revised patch that uses the first sentence of the file as the > text for the splash screen. unfortunately, i prematurely committed > changes to the actual TUTORIAL files due to concerns that translators > might not see the proposed changes So what exactly is that patch supposed to do? It seems very complicated. I'm not sure it's a good idea to take the description `first sentence in the tutorial' literally; a sentence may not be the best unit to use, as something that sounds natural when inserted into the splash page may look odd as a standalone first sentence in the tutorial. It seem better to do as I suggested earlier, and structure it more as a `title' in the actual tutorial file (that is, simply the words "Emacs Tutorial" or equivalent, on a line by themselves, possibly centered on the first line, followed by a blank line). That will be easier to extract from the file, and probably will look reasonable in both contexts. -Miles -- Do not taunt Happy Fun Ball. ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-31 1:40 ` Miles Bader @ 2005-03-31 1:02 ` Marcelo Toledo 2005-03-31 3:20 ` Miles Bader 0 siblings, 1 reply; 85+ messages in thread From: Marcelo Toledo @ 2005-03-31 1:02 UTC (permalink / raw) Miles Bader <snogglethorpe@gmail.com> writes: > So what exactly is that patch supposed to do? It seems very complicated. > > I'm not sure it's a good idea to take the description `first sentence > in the tutorial' literally; a sentence may not be the best unit to > use, as something that sounds natural when inserted into the splash > page may look odd as a standalone first sentence in the tutorial. > > It seem better to do as I suggested earlier, and structure it more as > a `title' in the actual tutorial file (that is, simply the words > "Emacs Tutorial" or equivalent, on a line by themselves, possibly > centered on the first line, followed by a blank line). That will be > easier to extract from the file, and probably will look reasonable in > both contexts. That's what it does. Right now it's not centered and there is no blank line after it. But I think it will look better if we make it, will look like a title in the tutorial and will work in the splash screen. I think Thien can take care of this change modifing the code to grab the phrase in the _center_ (may vary from file to file) of the first line. I am checking with the translators if those already commited are well written. I will commit this change in the admin/FOR-RELEASE if no one mind: *** FOR-RELEASE.old Wed Mar 30 21:20:14 2005 --- FOR-RELEASE Wed Mar 30 21:45:28 2005 *************** *** 245,250 **** --- 245,282 ---- lispref/variables.texi "Luc Teirlinck" Chong Yidong lispref/windows.texi "Luc Teirlinck" Chong Yidong + ** Check the Emacs Tutorial. + + The first line of every tutorial must be "Emacs Tutorial" in the + repective language. It is used as a title in the tutorial and also used + in the splash screen. After each file name, on the same line or the + following line, come the names of the people who have checked it. + + SECTION READERS + ---------------------------------- + etc/TUTORIAL Marcelo Toledo <marcelo@marcelotoledo.org> + etc/TUTORIAL.bg + etc/TUTORIAL.cn + etc/TUTORIAL.cs + etc/TUTORIAL.de + etc/TUTORIAL.es Marcelo Toledo <marcelo@marcelotoledo.org> + etc/TUTORIAL.fr Jaco <eric.jacoboni@gmail.com> + etc/TUTORIAL.it Alfredo Finelli <alfredof@libero.it> + etc/TUTORIAL.ja + etc/TUTORIAL.ko + etc/TUTORIAL.nl + etc/TUTORIAL.pl + etc/TUTORIAL.pt_BR Marcelo Toledo <marcelo@marcelotoledo.org> + etc/TUTORIAL.ro + etc/TUTORIAL.ru + etc/TUTORIAL.sk + etc/TUTORIAL.sl + etc/TUTORIAL.sv + etc/TUTORIAL.th + etc/TUTORIAL.zh + + + Local variables: mode: outline -- Marcelo Toledo marcelo@marcelotoledo.org http://www.marcelotoledo.org Mobile: 55 71 9116-1101 ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-31 1:02 ` Marcelo Toledo @ 2005-03-31 3:20 ` Miles Bader 2005-03-31 2:21 ` Marcelo Toledo 0 siblings, 1 reply; 85+ messages in thread From: Miles Bader @ 2005-03-31 3:20 UTC (permalink / raw) Cc: emacs-devel On Mar 31, 2005 10:02 AM, Marcelo Toledo <marcelo@marcelotoledo.org> wrote: > > It seem better to do as I suggested earlier, and structure it more > > as a `title' in the actual tutorial file (that is, simply the words > > "Emacs Tutorial" or equivalent, on a line by themselves > > That's what it does. It's not what it looks like it does. E.g. the patch contains the following code: ! (with-temp-buffer ! (insert-file-contents tut nil 0 80) ! (search-forward ".") ! (buffer-substring (point-min) (point)))) Which seems to be searching for the end of a sentence (though this is not a good way to do that -- it won't work with some languages), and will in fact signal an error if there's no period in the first 80 characters. -Miles -- Do not taunt Happy Fun Ball. ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-31 3:20 ` Miles Bader @ 2005-03-31 2:21 ` Marcelo Toledo 0 siblings, 0 replies; 85+ messages in thread From: Marcelo Toledo @ 2005-03-31 2:21 UTC (permalink / raw) Miles Bader <snogglethorpe@gmail.com> writes: > It's not what it looks like it does. > > E.g. the patch contains the following code: > > ! (with-temp-buffer > ! (insert-file-contents tut nil 0 80) > ! (search-forward ".") > ! (buffer-substring (point-min) (point)))) > > Which seems to be searching for the end of a sentence (though this is > not a good way to do that -- it won't work with some languages), and > will in fact signal an error if there's no period in the first 80 > characters. I haven't noted that he changed from the first version I checked: ! (with-temp-buffer ! (insert-file-contents tut nil 0 80) ! (buffer-substring (point-min) (progn (end-of-line) (point))))) I agree with you: * The first line must be used entirely for "Emacs Tutorial", no more no less. * It will be centered, the position of where it is may and will vary from file to file. * The code must strip whitespace from the beginning and end, and make sure in all cases it's getting only the title (Emacs Tutorial). * Since only the first line is valuable for the code, it can be followed by an empty line (eye candy purposes). -- Marcelo Toledo marcelo@marcelotoledo.org http://www.marcelotoledo.org Mobile: 55 71 9116-1101 ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-30 22:47 Possible change to startup.el Thien-Thi Nguyen 2005-03-30 23:38 ` David Kastrup 2005-03-31 1:40 ` Miles Bader @ 2005-03-31 6:59 ` Juri Linkov 2005-04-01 4:11 ` Richard Stallman 3 siblings, 0 replies; 85+ messages in thread From: Juri Linkov @ 2005-03-31 6:59 UTC (permalink / raw) Cc: rms, emacs-devel The text "Emacs Tutorial" on the splash screen should not be replaced with a translation at all because it is the text of the menu item and menu items under the Help menu are not translated. The splash screen says this explicitly: Important Help menu items: =============== Emacs Tutorial Learn-by-doing tutorial for using Emacs efficiently ============== Emacs FAQ Frequently asked questions and answers ... Until menu items get translated, the text of the menu item should remain the same on the splash screen. BTW, there is other incorrect menu item title on the splash screen: Useful File menu items: Exit Emacs (Or type Control-x followed by Control-c) Recover Session Recover files you were editing before a crash =============== There is no such menu item. The correct menu item title is "Recover Crashed Session". -- Juri Linkov http://www.jurta.org/emacs/ ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-30 22:47 Possible change to startup.el Thien-Thi Nguyen ` (2 preceding siblings ...) 2005-03-31 6:59 ` Juri Linkov @ 2005-04-01 4:11 ` Richard Stallman 3 siblings, 0 replies; 85+ messages in thread From: Richard Stallman @ 2005-04-01 4:11 UTC (permalink / raw) Cc: emacs-devel unfortunately, i prematurely committed changes to the actual TUTORIAL files due to concerns that translators might not see the proposed changes. We must not wait for the individual translators to look at these files. That is difficult to manage, and unreliable. i think it's best that i stick w/ the code and let Marcelo and others handle updates to those files. :-( I am not going to do it that way. All the TUTORIAL files *must* be changed at the same time the code is changed. That is my decision. I would much rather have you change all the files, and get 90% of them right, than have you not change any files, and 90% will be wrong. So the point is to change these files the right way. Your new patch looks for the data in the right way, so I think you understand what change is right. I just changed etc/TUTORIAL to follow the new convention; that file now shows what the convention is. I saw three kinds of cases in looking at these files. * Files that already started with a translation of "Emacs tutorial" followed by a period. They were already correct; the only change needed now is to delete the line you added. * Files that had some longer sentence there. The longer sentence needs to be shortened (and the spurious line should be removed). * Just a few files did not start with such a sentence. Those files need to be brought into conformity with the rest. Please do this now. As for the patch in the code, I think it has some problems. The item for the FAQ seems to be deleted; I don't think that's right. It puts in two different items for the TUTORIALs, but the second one is so complex that I don't understand what job it does. Please show us the intended output from the second item, the new one. Please add more comments to both items so that it will be completely clear what this code is doing. That needs to be done in order for this patch to be installed. ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el @ 2005-04-03 10:31 Thien-Thi Nguyen 2005-04-07 6:55 ` Juri Linkov 0 siblings, 1 reply; 85+ messages in thread From: Thien-Thi Nguyen @ 2005-04-03 10:31 UTC (permalink / raw) Cc: emacs-devel From: Richard Stallman <rms@gnu.org> Date: Thu, 31 Mar 2005 23:11:17 -0500 That needs to be done in order for this patch to be installed. please find below a revised patch, including two files (lisp/startup.el and etc/TUTORIAL.jp). here is a suitable ChangeLog entry for the code: * startup.el (fancy-splash-text): Shorten default text of "Emacs Tutorial" line. Also, if the current language env indicates an available tutorial file other than TUTORIAL, extract its title and append it to the line in parentheses. (fancy-splash-insert): If an arg is a thunk, funcall it. i have completely dropped LIST-OF-AVAILABLE-TUTORIALS, and furthermore, in consideration that all these are menu items, used the English text "Emacs Tutorial" unconditionally since that is what is on the menu. in other words, the design has changed from substitutive to additive. thi ___________________________________________________________ cvs -f diff -c lisp/startup.el etc/TUTORIAL* Index: lisp/startup.el =================================================================== RCS file: /cvsroot/emacs/emacs/lisp/startup.el,v retrieving revision 1.340 diff -c -r1.340 startup.el *** lisp/startup.el 6 Mar 2005 00:48:45 -0000 1.340 --- lisp/startup.el 3 Apr 2005 10:15:25 -0000 *************** *** 1004,1011 **** using the mouse.\n\n" :face (variable-pitch :weight bold) "Important Help menu items:\n" ! :face variable-pitch "\ ! Emacs Tutorial\tLearn-by-doing tutorial for using Emacs efficiently Emacs FAQ\tFrequently asked questions and answers Read the Emacs Manual\tView the Emacs manual using Info \(Non)Warranty\tGNU Emacs comes with " --- 1004,1030 ---- using the mouse.\n\n" :face (variable-pitch :weight bold) "Important Help menu items:\n" ! :face variable-pitch ! (lambda () ! (let* ((en "TUTORIAL") ! (tut (or (get-language-info current-language-environment ! 'tutorial) ! en)) ! (title (with-temp-buffer ! (insert-file-contents ! (expand-file-name tut data-directory) ! nil 0 256) ! (search-forward ".") ! (buffer-substring (point-min) (1- (point)))))) ! ;; If there is a specific tutorial for the current language ! ;; environment and it is not English, append its title. ! (concat ! "Emacs Tutorial\tLearn how to use Emacs efficiently" ! (if (string= en tut) ! "" ! (concat " (" title ")")) ! "\n"))) ! :face variable-pitch "\ Emacs FAQ\tFrequently asked questions and answers Read the Emacs Manual\tView the Emacs manual using Info \(Non)Warranty\tGNU Emacs comes with " *************** *** 1069,1082 **** (defun fancy-splash-insert (&rest args) "Insert text into the current buffer, with faces. ! Arguments from ARGS should be either strings or pairs `:face FACE', where FACE is a valid face specification, as it can be used with `put-text-properties'." (let ((current-face nil)) (while args (if (eq (car args) :face) (setq args (cdr args) current-face (car args)) ! (insert (propertize (car args) 'face current-face 'help-echo fancy-splash-help-echo))) (setq args (cdr args))))) --- 1088,1105 ---- (defun fancy-splash-insert (&rest args) "Insert text into the current buffer, with faces. ! Arguments from ARGS should be either strings, functions called ! with no args that return a string, or pairs `:face FACE', where FACE is a valid face specification, as it can be used with `put-text-properties'." (let ((current-face nil)) (while args (if (eq (car args) :face) (setq args (cdr args) current-face (car args)) ! (insert (propertize (let ((it (car args))) ! (if (functionp it) ! (funcall it) ! it)) 'face current-face 'help-echo fancy-splash-help-echo))) (setq args (cdr args))))) Index: etc/TUTORIAL.ja =================================================================== RCS file: /cvsroot/emacs/emacs/etc/TUTORIAL.ja,v retrieving revision 1.11 diff -c -r1.11 TUTORIAL.ja *** etc/TUTORIAL.ja 2 Apr 2005 18:29:00 -0000 1.11 --- etc/TUTORIAL.ja 3 Apr 2005 10:15:26 -0000 *************** *** 1,4 **** ! Emacs ^[$BF~Lg%,%$%I$G$9^[(B. Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation. Emacs ^[$B$N%3%^%s%I$rF~NO$9$k$K$O!"0lHL$K%3%s%H%m!<%k%-!<!J%-!<%H%C%W$K^[(B --- 1,4 ---- ! Emacs ^[$BF~Lg%,%$%I^[(B. Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation. Emacs ^[$B$N%3%^%s%I$rF~NO$9$k$K$O!"0lHL$K%3%s%H%m!<%k%-!<!J%-!<%H%C%W$K^[(B Compilation exited abnormally with code 1 at Sun Apr 3 12:21:30 ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-04-03 10:31 Thien-Thi Nguyen @ 2005-04-07 6:55 ` Juri Linkov 2005-04-08 3:22 ` Richard Stallman 0 siblings, 1 reply; 85+ messages in thread From: Juri Linkov @ 2005-04-07 6:55 UTC (permalink / raw) After a week of messing with tutorial files we eventually reached the point where tutorial files are no more correct: some files now miss important references to copyright conditions and not grammatically correct anymore. Many languages don't allow titles ended with a period. They should be restored to their initial correct state. There was nothing wrong with tutorial files before changes. A more correct way to implement this feature is to add tutorial titles as a new property of the language info-alist similarly to the `sample-text' property which contains a sample text in the same language. With this getting a tutorial title will be very easy: (get-language-info current-language-environment 'tutorial-title) Also currently the splash screen is misleading: Emacs Tutorial Learn how to use Emacs efficiently (TUTORIAL TITLE) It suggest users to select "Emacs Tutorial" to get the tutorial in their native languages. This is wrong menu item name. More correct text on the splash screen would be: Emacs Tutorial Learn how to use Emacs efficiently Emacs Tutorial (choose language)... TUTORIAL TITLE It would be good also to create a X menu with a list of languages after selecting "Emacs Tutorial (choose language)..." menu item to help Emacs novices to select their languages. -- Juri Linkov http://www.jurta.org/emacs/ ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-04-07 6:55 ` Juri Linkov @ 2005-04-08 3:22 ` Richard Stallman 2005-04-08 6:31 ` Marcelo Toledo 2005-04-08 10:44 ` Eli Zaretskii 0 siblings, 2 replies; 85+ messages in thread From: Richard Stallman @ 2005-04-08 3:22 UTC (permalink / raw) Cc: emacs-devel After a week of messing with tutorial files we eventually reached the point where tutorial files are no more correct: some files now miss important references to copyright conditions If the reference to copyright conditions was deleted, could you put it back? and not grammatically correct anymore. Many languages don't allow titles ended with a period. What can they do, sue us? They will just have to suffer ;-). Seriously, you're making much ado about nothing. A more correct way to implement this feature is to add tutorial titles as a new property of the language info-alist similarly to the `sample-text' property which contains a sample text in the same language. I already decided that question, and posted the reasons not to do it this way. Emacs Tutorial Learn how to use Emacs efficiently (TUTORIAL TITLE) It suggest users to select "Emacs Tutorial" to get the tutorial in their native languages. What IS the menu item to get the tutorial in the locale-specified language? Maybe we should make that more convenient than it is now, before we document it in the splash screen. We could add a new menu item "Tutorial Translation" which does this. It would be good also to create a X menu with a list of languages after selecting "Emacs Tutorial (choose language)..." menu item to help Emacs novices to select their languages. I agree with that one. ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-04-08 3:22 ` Richard Stallman @ 2005-04-08 6:31 ` Marcelo Toledo 2005-04-08 7:27 ` Kenichi Handa 2005-04-08 18:32 ` Juri Linkov 2005-04-08 10:44 ` Eli Zaretskii 1 sibling, 2 replies; 85+ messages in thread From: Marcelo Toledo @ 2005-04-08 6:31 UTC (permalink / raw) Richard Stallman <rms@gnu.org> writes: > After a week of messing with tutorial files we eventually reached the > point where tutorial files are no more correct: some files now miss > important references to copyright conditions > > If the reference to copyright conditions was deleted, could you put it > back? He won't be able to do this unless he speak all of the languages already translated. I don't know if it is missing or not, I can't read many of them, but we have an entry in admin/FOR-RELEASE because we want to make sure it is correct. We already have confirmed and corrected: etc/TUTORIAL, etc/TUTORIAL.bg, etc/TUTORIAL.cs, etc/TUTORIAL.de, etc/TUTORIAL.es, etc/TUTORIAL.fr, etc/TUTORIAL.it, etc/TUTORIAL.nl, etc/TUTORIAL.pt_BR, etc/TUTORIAL.sl and etc/TUTORIAL.sv. But we still need people to check over: etc/TUTORIAL.cn, etc/TUTORIAL.ja, etc/TUTORIAL.ko, etc/TUTORIAL.pl, etc/TUTORIAL.ro, etc/TUTORIAL.ru, etc/TUTORIAL.sk, etc/TUTORIAL.th and etc/TUTORIAL.zh. If one would like to help, just remember that the rule is: "The first line of every tutorial must begin with a sentence saying "Emacs Tutorial" in the respective language. This should be followed by "See end for copying conditions", likewise in the respective language." Also remember to update admin/FOR-RELEASE We're going to fix all of them, soon, but we still have the * COPYING section in the end of it. -- Marcelo Toledo marcelo@marcelotoledo.org http://www.marcelotoledo.org Mobile: 55 71 9116-1101 ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-04-08 6:31 ` Marcelo Toledo @ 2005-04-08 7:27 ` Kenichi Handa 2005-04-08 18:32 ` Juri Linkov 1 sibling, 0 replies; 85+ messages in thread From: Kenichi Handa @ 2005-04-08 7:27 UTC (permalink / raw) Cc: emacs-devel In article <87ekdlrd8s.fsf@kali.intranet>, Marcelo Toledo <marcelo@marcelotoledo.org> writes: > But we still need people to check over: > etc/TUTORIAL.cn, etc/TUTORIAL.ja, etc/TUTORIAL.ko, etc/TUTORIAL.pl, > etc/TUTORIAL.ro, etc/TUTORIAL.ru, etc/TUTORIAL.sk, etc/TUTORIAL.th and > etc/TUTORIAL.zh. I've just checked etc/TUTORIAL.ja and installed a proper change. --- Ken'ichi HANDA handa@m17n.org ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-04-08 6:31 ` Marcelo Toledo 2005-04-08 7:27 ` Kenichi Handa @ 2005-04-08 18:32 ` Juri Linkov 2005-04-08 18:43 ` Marcelo Toledo 2005-04-10 1:54 ` Richard Stallman 1 sibling, 2 replies; 85+ messages in thread From: Juri Linkov @ 2005-04-08 18:32 UTC (permalink / raw) Cc: emacs-devel >> If the reference to copyright conditions was deleted, could you put it >> back? > > He won't be able to do this unless he speak all of the languages already > translated. I might try to do this only if respective maintainers don't take care of this. > If one would like to help, just remember that the rule is: > > "The first line of every tutorial must begin with a sentence saying > "Emacs Tutorial" in the respective language. This should be > followed by "See end for copying conditions", likewise in the > respective language." Your rules don't mention a period. Does this mean that a period is not required now. If so, I agree. There are languages even with no periods at all. It's better to put just the title on the first line without a period. -- Juri Linkov http://www.jurta.org/emacs/ ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-04-08 18:32 ` Juri Linkov @ 2005-04-08 18:43 ` Marcelo Toledo 2005-04-10 1:54 ` Richard Stallman 1 sibling, 0 replies; 85+ messages in thread From: Marcelo Toledo @ 2005-04-08 18:43 UTC (permalink / raw) Juri Linkov <juri@jurta.org> writes: > I might try to do this only if respective maintainers don't take care > of this. It's always interesting to have a maintainer for a language that we can't read. Trying to work on something that we do not understend should be the last case. I am trying to contact or find new maintainers for those unchecked files, if you would like to help with this, would be great. Also if you can write/read those unchecked you could also modify it. >> "The first line of every tutorial must begin with a sentence saying >> "Emacs Tutorial" in the respective language. This should be >> followed by "See end for copying conditions", likewise in the >> respective language." > > Your rules don't mention a period. Does this mean that a period is > not required now. If so, I agree. There are languages even with no > periods at all. It's better to put just the title on the first line > without a period. That's rms rules, not mine, he wrote it, it is clear to me because I fallowed the discussion, but I agree with you that we could add a "fallowed by a dot (.)" in the first sentence. -- Marcelo Toledo marcelo@marcelotoledo.org http://www.marcelotoledo.org Mobile: 55 71 9116-1101 ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-04-08 18:32 ` Juri Linkov 2005-04-08 18:43 ` Marcelo Toledo @ 2005-04-10 1:54 ` Richard Stallman 1 sibling, 0 replies; 85+ messages in thread From: Richard Stallman @ 2005-04-10 1:54 UTC (permalink / raw) Cc: marcelo, emacs-devel > "The first line of every tutorial must begin with a sentence saying > "Emacs Tutorial" in the respective language. This should be > followed by "See end for copying conditions", likewise in the > respective language." Your rules don't mention a period. Does this mean that a period is not required now. The end of that sentence is always marked with a period. The decision is made; I don't want to spend any more time discussing this. ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-04-08 3:22 ` Richard Stallman 2005-04-08 6:31 ` Marcelo Toledo @ 2005-04-08 10:44 ` Eli Zaretskii 2005-04-08 18:32 ` Juri Linkov 1 sibling, 1 reply; 85+ messages in thread From: Eli Zaretskii @ 2005-04-08 10:44 UTC (permalink / raw) Cc: juri, emacs-devel > From: Richard Stallman <rms@gnu.org> > Date: Thu, 07 Apr 2005 23:22:05 -0400 > Cc: emacs-devel@gnu.org > > Emacs Tutorial Learn how to use Emacs efficiently (TUTORIAL TITLE) > > It suggest users to select "Emacs Tutorial" to get the tutorial in their > native languages. > > What IS the menu item to get the tutorial in the locale-specified > language? Help->Emacs Tutorial _is_ such a menu item. Type "C-h k" followed by selecting that menu item, and you will see this in the *Help* buffer: <menu-bar> <help-menu> <emacs-tutorial> runs the command help-with-tutorial which is an interactive compiled Lisp function in `help-fns'. It is bound to C-h t, <help> t, <menu-bar> <help-menu> <emacs-tutorial>. (help-with-tutorial &optional ARG) Select the Emacs learn-by-doing tutorial. If there is a tutorial version written in the language of the selected language environment, that version is used. If there's no tutorial in that language, `TUTORIAL' is selected. With ARG, you are asked to choose which language. So I don't understand why Juri says that this is misleading. Juri, can you explain? ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-04-08 10:44 ` Eli Zaretskii @ 2005-04-08 18:32 ` Juri Linkov 2005-04-09 8:00 ` Eli Zaretskii 2005-04-10 1:54 ` Richard Stallman 0 siblings, 2 replies; 85+ messages in thread From: Juri Linkov @ 2005-04-08 18:32 UTC (permalink / raw) Cc: rms, emacs-devel > Help->Emacs Tutorial _is_ such a menu item. Type "C-h k" followed by > selecting that menu item, and you will see this in the *Help* buffer: > > <menu-bar> <help-menu> <emacs-tutorial> runs the command help-with-tutorial > which is an interactive compiled Lisp function in `help-fns'. > It is bound to C-h t, <help> t, <menu-bar> <help-menu> <emacs-tutorial>. > (help-with-tutorial &optional ARG) > > Select the Emacs learn-by-doing tutorial. > If there is a tutorial version written in the language > of the selected language environment, that version is used. > If there's no tutorial in that language, `TUTORIAL' is selected. > With ARG, you are asked to choose which language. > > So I don't understand why Juri says that this is misleading. Juri, > can you explain? I was mislead by the "Emacs Tutorial (choose language)..." menu item. I thought that "Emacs Tutorial" always selects the English tutorial while "Emacs Tutorial (choose language)..." selects a tutorial in any language. The fact that English menu item "Emacs Tutorial" can select a non-English tutorial is misleading too. Ideally the menu item "Emacs Tutorial" should be translated into the same language whose tutorial it selects. This requires support for multi-language menus. -- Juri Linkov http://www.jurta.org/emacs/ ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-04-08 18:32 ` Juri Linkov @ 2005-04-09 8:00 ` Eli Zaretskii 2005-04-13 23:58 ` David Kastrup 2005-04-10 1:54 ` Richard Stallman 1 sibling, 1 reply; 85+ messages in thread From: Eli Zaretskii @ 2005-04-09 8:00 UTC (permalink / raw) Cc: emacs-devel > Cc: rms@gnu.org, emacs-devel@gnu.org > From: Juri Linkov <juri@jurta.org> > Date: Fri, 08 Apr 2005 21:32:19 +0300 > > I was mislead by the "Emacs Tutorial (choose language)..." menu item. > I thought that "Emacs Tutorial" always selects the English tutorial while > "Emacs Tutorial (choose language)..." selects a tutorial in any language. > > The fact that English menu item "Emacs Tutorial" can select a non-English > tutorial is misleading too. Ideally the menu item "Emacs Tutorial" > should be translated into the same language whose tutorial it selects. > This requires support for multi-language menus. Until multi-language menus are supported, perhaps we should change the menu item to say Emacs Tutorial (in YOUR-LANGUAGE) where YOUR-LANGUAGE stands for the language name. This should be done only for those languages that indeed have a translated tutorial. The tooltip should also hint about that. ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-04-09 8:00 ` Eli Zaretskii @ 2005-04-13 23:58 ` David Kastrup 2005-04-14 4:02 ` Eli Zaretskii 2005-04-14 19:03 ` Richard Stallman 0 siblings, 2 replies; 85+ messages in thread From: David Kastrup @ 2005-04-13 23:58 UTC (permalink / raw) Cc: Juri Linkov, emacs-devel "Eli Zaretskii" <eliz@gnu.org> writes: >> Cc: rms@gnu.org, emacs-devel@gnu.org >> From: Juri Linkov <juri@jurta.org> >> Date: Fri, 08 Apr 2005 21:32:19 +0300 >> >> I was mislead by the "Emacs Tutorial (choose language)..." menu item. >> I thought that "Emacs Tutorial" always selects the English tutorial while >> "Emacs Tutorial (choose language)..." selects a tutorial in any language. >> >> The fact that English menu item "Emacs Tutorial" can select a non-English >> tutorial is misleading too. Ideally the menu item "Emacs Tutorial" >> should be translated into the same language whose tutorial it selects. >> This requires support for multi-language menus. > > Until multi-language menus are supported, perhaps we should change the > menu item to say > > Emacs Tutorial (in YOUR-LANGUAGE) > > where YOUR-LANGUAGE stands for the language name. This should be done > only for those languages that indeed have a translated tutorial. The > tooltip should also hint about that. I think we should do that only for those languages that can't be shown in the menu. Since this depends on a complex interaction of platform, fonts and locales, I think the programmer wanting to put something into a menu can't be reasonably expected to make a guess. So I think that we should add something like (defun menu-string-supported-p STRING &optional DISPLAY) that will tell a programmer whether a given platform is supposed to be able to display a given string. It is really something that Emacs needs to tell the programmer. -- David Kastrup, Kriemhildstr. 15, 44793 Bochum ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-04-13 23:58 ` David Kastrup @ 2005-04-14 4:02 ` Eli Zaretskii 2005-04-14 9:46 ` David Kastrup 2005-04-14 19:03 ` Richard Stallman 1 sibling, 1 reply; 85+ messages in thread From: Eli Zaretskii @ 2005-04-14 4:02 UTC (permalink / raw) Cc: juri, emacs-devel > Cc: Juri Linkov <juri@jurta.org>, emacs-devel@gnu.org > From: David Kastrup <dak@gnu.org> > Date: Thu, 14 Apr 2005 01:58:02 +0200 > > > Until multi-language menus are supported, perhaps we should change the > > menu item to say > > > > Emacs Tutorial (in YOUR-LANGUAGE) > > > > where YOUR-LANGUAGE stands for the language name. This should be done > > only for those languages that indeed have a translated tutorial. The > > tooltip should also hint about that. > > I think we should do that only for those languages that can't be shown > in the menu. Why only for those? What's wrong with showing this for all languages that have a translated tutorial? ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-04-14 4:02 ` Eli Zaretskii @ 2005-04-14 9:46 ` David Kastrup 2005-04-15 8:15 ` Eli Zaretskii 0 siblings, 1 reply; 85+ messages in thread From: David Kastrup @ 2005-04-14 9:46 UTC (permalink / raw) Cc: juri, emacs-devel "Eli Zaretskii" <eliz@gnu.org> writes: >> Cc: Juri Linkov <juri@jurta.org>, emacs-devel@gnu.org >> From: David Kastrup <dak@gnu.org> >> Date: Thu, 14 Apr 2005 01:58:02 +0200 >> >> > Until multi-language menus are supported, perhaps we should change the >> > menu item to say >> > >> > Emacs Tutorial (in YOUR-LANGUAGE) >> > >> > where YOUR-LANGUAGE stands for the language name. This should be done >> > only for those languages that indeed have a translated tutorial. The >> > tooltip should also hint about that. >> >> I think we should do that only for those languages that can't be shown >> in the menu. > > Why only for those? What's wrong with showing this for all languages > that have a translated tutorial? Emacs Tutorial (in de) is much less of a day-saving eye-catcher than Einführung in Emacs which is why we went to the pain of providing the latter in the splash screen in the first place. And where consistency with the splash screen can be had, it does not seem out of the way to offer it. -- David Kastrup, Kriemhildstr. 15, 44793 Bochum ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-04-14 9:46 ` David Kastrup @ 2005-04-15 8:15 ` Eli Zaretskii 0 siblings, 0 replies; 85+ messages in thread From: Eli Zaretskii @ 2005-04-15 8:15 UTC (permalink / raw) Cc: emacs-devel > Cc: juri@jurta.org, emacs-devel@gnu.org > From: David Kastrup <dak@gnu.org> > Date: Thu, 14 Apr 2005 11:46:46 +0200 > > >> > Emacs Tutorial (in YOUR-LANGUAGE) > >> > > >> > where YOUR-LANGUAGE stands for the language name. This should be done > >> > only for those languages that indeed have a translated tutorial. The > >> > tooltip should also hint about that. > >> > >> I think we should do that only for those languages that can't be shown > >> in the menu. > > > > Why only for those? What's wrong with showing this for all languages > > that have a translated tutorial? > > Emacs Tutorial (in de) Last time I checked the language they speak in Germany was called German or Deutsch, not de. I cannot imagine why you'd think I confused the locale name with the language name. ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-04-13 23:58 ` David Kastrup 2005-04-14 4:02 ` Eli Zaretskii @ 2005-04-14 19:03 ` Richard Stallman 2005-04-14 23:40 ` David Kastrup 1 sibling, 1 reply; 85+ messages in thread From: Richard Stallman @ 2005-04-14 19:03 UTC (permalink / raw) Cc: juri, eliz, emacs-devel > Until multi-language menus are supported, perhaps we should change the > menu item to say > > Emacs Tutorial (in YOUR-LANGUAGE) > > where YOUR-LANGUAGE stands for the language name. This should be done > only for those languages that indeed have a translated tutorial. The > tooltip should also hint about that. I think we should do that only for those languages that can't be shown in the menu. Since this depends on a complex interaction of platform, fonts and locales, I think the programmer wanting to put something into a menu can't be reasonably expected to make a guess. So I think that we should add something like (defun menu-string-supported-p STRING &optional DISPLAY) that will tell a programmer whether a given platform is supposed to be able to display a given string. This might be ok in theory, but I'd rather do something simpler. ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-04-14 19:03 ` Richard Stallman @ 2005-04-14 23:40 ` David Kastrup 2005-04-17 1:49 ` Richard Stallman 0 siblings, 1 reply; 85+ messages in thread From: David Kastrup @ 2005-04-14 23:40 UTC (permalink / raw) Cc: juri, eliz, emacs-devel Richard Stallman <rms@gnu.org> writes: > > Until multi-language menus are supported, perhaps we should > > change the menu item to say > > > > Emacs Tutorial (in YOUR-LANGUAGE) > > > > where YOUR-LANGUAGE stands for the language name. This should > > be done only for those languages that indeed have a translated > > tutorial. The tooltip should also hint about that. > > I think we should do that only for those languages that can't be > shown in the menu. Since this depends on a complex interaction > of platform, fonts and locales, I think the programmer wanting > to put something into a menu can't be reasonably expected to > make a guess. > > So I think that we should add something like > (defun menu-string-supported-p STRING &optional DISPLAY) > that will tell a programmer whether a given platform is supposed to > be able to display a given string. > > This might be ok in theory, but I'd rather do something simpler. It is a reoccuring problem, and it will become more prevalent in future. For example, AUCTeX has an option that will enable the use of Unicode math characters in menus. How can I know when to enable it by default? I need to know for every platform that Emacs might be running on, and this might even depend on your settings for the menu font and the locale. The necessary knowledge when to enable this option and when not is so complicated to gather that we should provide an interface that reflects our current wisdom. The proposed interface has the advantage that it is easy to use in my opinion (though I'll be glad to hear something simpler). Of course it is not simple to implement, but the reason for that is that the task _is_ not simple, and it makes sense to solve it once in Emacs instead of anew for every application. If you have an idea that is also simpler to _use_, I'll be glad to hear about it. -- David Kastrup, Kriemhildstr. 15, 44793 Bochum ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-04-14 23:40 ` David Kastrup @ 2005-04-17 1:49 ` Richard Stallman 2005-04-17 9:31 ` David Kastrup 0 siblings, 1 reply; 85+ messages in thread From: Richard Stallman @ 2005-04-17 1:49 UTC (permalink / raw) Cc: juri, eliz, emacs-devel For example, AUCTeX has an option that will enable the use of Unicode math characters in menus. How can I know when to enable it by default? I need to know for every platform that Emacs might be running on, and this might even depend on your settings for the menu font and the locale. The interface that has been proposed is defined so as to make complete informatoin available about what is or isn't supported. That makes it so complex to implement--to complex to be considered for now, and undesirable even for later. AUCTeX needs *some* information. Could it be satisfied with less? What is the minimum, simplest, information that could be enough? ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-04-17 1:49 ` Richard Stallman @ 2005-04-17 9:31 ` David Kastrup 2005-04-17 19:20 ` Richard Stallman 0 siblings, 1 reply; 85+ messages in thread From: David Kastrup @ 2005-04-17 9:31 UTC (permalink / raw) Cc: juri, eliz, emacs-devel [proposal was IIRC:] (menu-string-displayable-p STRING &optional DISPLAY) Richard Stallman <rms@gnu.org> writes: > For example, AUCTeX has an option that will enable the use of Unicode > math characters in menus. How can I know when to enable it by > default? I need to know for every platform that Emacs might be > running on, and this might even depend on your settings for the menu > font and the locale. > > The interface that has been proposed is defined so as to make > complete informatoin available about what is or isn't supported. > That makes it so complex to implement--to complex to be considered > for now, and undesirable even for later. I can't quite see why having complete information about what is or isn't supported would be undesirable for later. As an application developer, I'd rather consider it desirable. It seems reasonable to solve this task once, within Emacs. > AUCTeX needs *some* information. Could it be satisfied with less? > What is the minimum, simplest, information that could be enough? Well, we can omit the "technicality" of actually installed fonts: it would be sufficient to know whether a given string could be mapped to the toolkit _if_ the fonts were available (this will be an incentive to people to actually install fonts _if_ they could be made to work). I can't see how one could get along with different call semantics, though: different displays may have different toolkits at least on the upcoming multi-tty (like being on the tty and on x11), so it would seem silly not to provide the DISPLAY option, and the various unifying modes mean that we can't really give a definite decision when only knowing about the charset instead of the actual characters in STRING. As an intermediate version, something based on the charset/display combination instead of the character/display combination would help a lot already, and since charsets are not strings, one could later make the function accept a string, too, or just a single character (in Emacs encoding?). -- David Kastrup, Kriemhildstr. 15, 44793 Bochum ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-04-17 9:31 ` David Kastrup @ 2005-04-17 19:20 ` Richard Stallman 2005-04-17 19:51 ` David Kastrup 0 siblings, 1 reply; 85+ messages in thread From: Richard Stallman @ 2005-04-17 19:20 UTC (permalink / raw) Cc: juri, eliz, emacs-devel > The interface that has been proposed is defined so as to make > complete informatoin available about what is or isn't supported. > That makes it so complex to implement--to complex to be considered > for now, and undesirable even for later. I can't quite see why having complete information about what is or isn't supported would be undesirable for later. You misunderstood what I said. I did not say the feature was undesirable, I said the complexity to implement it was undesirable. It seems reasonable to solve this task once, within Emacs. I hope to avoid solving it ever, if possible. ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-04-17 19:20 ` Richard Stallman @ 2005-04-17 19:51 ` David Kastrup 0 siblings, 0 replies; 85+ messages in thread From: David Kastrup @ 2005-04-17 19:51 UTC (permalink / raw) Cc: juri, eliz, emacs-devel Richard Stallman <rms@gnu.org> writes: > > The interface that has been proposed is defined so as to make > > complete informatoin available about what is or isn't > > supported. That makes it so complex to implement--to complex > > to be considered for now, and undesirable even for later. > > I can't quite see why having complete information about what is > or isn't supported would be undesirable for later. > > You misunderstood what I said. I did not say the feature was > undesirable, I said the complexity to implement it was undesirable. > > It seems reasonable to solve this task once, within Emacs. > > I hope to avoid solving it ever, if possible. Well, the way to do that would be to have _all_ window systems work through Unicode encoded menus, which would then reduce the test to (or window-system (uh-is-this-legal-p (encode-coding-string string locale-coding-system))) -- David Kastrup, Kriemhildstr. 15, 44793 Bochum ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-04-08 18:32 ` Juri Linkov 2005-04-09 8:00 ` Eli Zaretskii @ 2005-04-10 1:54 ` Richard Stallman 1 sibling, 0 replies; 85+ messages in thread From: Richard Stallman @ 2005-04-10 1:54 UTC (permalink / raw) Cc: eliz, emacs-devel The fact that English menu item "Emacs Tutorial" can select a non-English tutorial is misleading too. Ideally the menu item "Emacs Tutorial" should be translated into the same language whose tutorial it selects. This requires support for multi-language menus. We can't do that now. I think the menu support is not ready for it. For now, I don't see anything better than what it does now. ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el @ 2005-03-31 12:01 Thien-Thi Nguyen 2005-03-31 12:59 ` Kim F. Storm 2005-04-01 4:03 ` Juri Linkov 0 siblings, 2 replies; 85+ messages in thread From: Thien-Thi Nguyen @ 2005-03-31 12:01 UTC (permalink / raw) Cc: emacs-devel From: Juri Linkov <juri@jurta.org> Date: Thu, 31 Mar 2005 09:59:45 +0300 The text "Emacs Tutorial" on the splash screen should not be replaced with a translation at all because it is the text of the menu item and menu items under the Help menu are not translated. there are five elements on the tutorial line: TITLE -- "Emacs Tutorial" translated for the current language env EN-TITLE -- English text "Emacs Tutorial" EN-BLURB -- English text "Learn-by-doing tutorial ... efficiently." tab -- a tab character (0x9) LIST-OF-AVAILABLE-TUTORIALS -- list of locale suffixes the pre-patch presentation format is: EN-TITLE tab EN-BLURB the patched presentation format is: (if data-directory is not availble) EN-TITLE tab EN-BLURB (if filename resolved from consulting language env is "TUTORIAL") EN-TITLE tab LIST-OF-AVAILABLE-TUTORIALS (otherwise) TITLE tab (EN-TITLE) LIST-OF-AVAILABLE-TUTORIALS what do you propose for the presentation format, based on these conditions and elements? thi ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-31 12:01 Thien-Thi Nguyen @ 2005-03-31 12:59 ` Kim F. Storm 2005-03-31 13:43 ` David Kastrup 2005-04-01 4:10 ` Richard Stallman 2005-04-01 4:03 ` Juri Linkov 1 sibling, 2 replies; 85+ messages in thread From: Kim F. Storm @ 2005-03-31 12:59 UTC (permalink / raw) Cc: emacs-devel Richard Stallman <rms@gnu.org> writes: > > I recently suggested patches to report menu bindings using the real > > menu item texts rather than the internal names, like this: > > > File=>Print=>Print With Faces > > I don't think it is much of an improvement. In any case, > it would have to be a very important improvement to be > installable now. > > For now, please let's focus on fixing bugs, > not on small improvements. Thien-Thi Nguyen <ttn@surf.glug.org> writes: > EN-TITLE tab EN-BLURB > > the patched presentation format is: > > (if data-directory is not availble) > EN-TITLE tab EN-BLURB > > (if filename resolved from consulting language env is "TUTORIAL") > EN-TITLE tab LIST-OF-AVAILABLE-TUTORIALS > > (otherwise) > TITLE tab (EN-TITLE) LIST-OF-AVAILABLE-TUTORIALS > > what do you propose for the presentation format, based on these > conditions and elements? Is this really a _very important improvement_? Why is this _more important_ than reporting sensible menu bindings? -- Kim F. Storm <storm@cua.dk> http://www.cua.dk ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-31 12:59 ` Kim F. Storm @ 2005-03-31 13:43 ` David Kastrup 2005-03-31 22:19 ` Kim F. Storm 2005-04-01 4:10 ` Richard Stallman 1 sibling, 1 reply; 85+ messages in thread From: David Kastrup @ 2005-03-31 13:43 UTC (permalink / raw) Cc: ttn, rms, emacs-devel storm@cua.dk (Kim F. Storm) writes: > Richard Stallman <rms@gnu.org> writes: > >> For now, please let's focus on fixing bugs, >> not on small improvements. > Thien-Thi Nguyen <ttn@surf.glug.org> writes: [...] >> what do you propose for the presentation format, based on these >> conditions and elements? > > Is this really a _very important improvement_? > > Why is this _more important_ than reporting sensible menu bindings? It was a reaction due to actual user feedback about a perceived shortcoming, so its relative importance _could_ be argued. But I would strongly suggest that we don't start down this track. Arguing about features just on their own is already taking too much energy on our list. If we start the pastime of trying to achieve a complete ordering of importance, we won't get anywhere at all. It's bad enough as it is. Kim, I am obviously supportive of your patch for the sake of our users, which is hardly surprising since I seem to remember it was due to a proposal of mine, and I don't agree with (actually find it hard to understand) Richard's assessment of its irrelevancy. But a perceived shortcoming in one issue should not be used for blocking progress in other areas. We not only block progress that way, but we also poison the atmosphere. This is not, as it may seem at times, a competition. I know that I may appear at fault in that respect at times. If one has a strong opinion about something, it is hard to accept that others may see it as mostly irrelevant. We are all trying to make Emacs the best that is possible, after all. -- David Kastrup, Kriemhildstr. 15, 44793 Bochum ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-31 13:43 ` David Kastrup @ 2005-03-31 22:19 ` Kim F. Storm 0 siblings, 0 replies; 85+ messages in thread From: Kim F. Storm @ 2005-03-31 22:19 UTC (permalink / raw) Cc: ttn, rms, emacs-devel David Kastrup <dak@gnu.org> writes: >> Is this really a _very important improvement_? >> >> Why is this _more important_ than reporting sensible menu bindings? > > It was a reaction due to actual user feedback about a perceived > shortcoming, so its relative importance _could_ be argued. I never intended to start making comparisons of relative importance of each and every suggested change -- but RMS says we shall focus on fixing bugs and that he will only accept "very important improvements" before the release. That's fine, and I really doubt that _any_ improvement at this time can be considered "very important". So based on that I can understand why minor improvement A was rejected last week, but then I don't understand why minor improvement B is accepted this week. What improvements will be accepted next week? > Kim, I am obviously supportive of your patch for the sake of our > users [...] and I don't agree with (actually find it hard > to understand) Richard's assessment of its irrelevancy. I obviously agree :-) but still I can accept the rejection (at this time) based on the argument that it is not a "very important improvement" for 22.x. But then I would expect a similar rejection of other suggestions that are not "very important improvements". > But a > perceived shortcoming in one issue should not be used for blocking > progress in other areas. IMO, the only acceptable "progress area" at this time is "completing the release". Any other kind of "progress" should be rejected. > If one has > a strong opinion about something, it is hard to accept that others may > see it as mostly irrelevant. Yes, I can accept objective reasons for a rejection -- a subjective rejection based on "irrelevance" is harder to accept :-) > We are all trying to make Emacs the best that is possible, after all. Sadly, making "the best that is possible" often seems to take focus away from "finalizing the release" based on what we already have which IMO is "good enough"... (I'm no better than others in that respect :-) -- Kim F. Storm <storm@cua.dk> http://www.cua.dk ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-31 12:59 ` Kim F. Storm 2005-03-31 13:43 ` David Kastrup @ 2005-04-01 4:10 ` Richard Stallman 1 sibling, 0 replies; 85+ messages in thread From: Richard Stallman @ 2005-04-01 4:10 UTC (permalink / raw) Cc: ttn, emacs-devel Why is this _more important_ than reporting sensible menu bindings? Emacs already reports menu bindings in a sensible way. This is a small change in their syntax, not crucial. By contrast, showing people in their own language that Emacs has a tutorial for that language could really help them. ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-31 12:01 Thien-Thi Nguyen 2005-03-31 12:59 ` Kim F. Storm @ 2005-04-01 4:03 ` Juri Linkov 2005-04-03 5:20 ` Richard Stallman 1 sibling, 1 reply; 85+ messages in thread From: Juri Linkov @ 2005-04-01 4:03 UTC (permalink / raw) Cc: emacs-devel > there are five elements on the tutorial line: > > TITLE -- "Emacs Tutorial" translated for the current language env > EN-TITLE -- English text "Emacs Tutorial" > EN-BLURB -- English text "Learn-by-doing tutorial ... efficiently." > tab -- a tab character (0x9) > LIST-OF-AVAILABLE-TUTORIALS -- list of locale suffixes > > the pre-patch presentation format is: > > EN-TITLE tab EN-BLURB > > the patched presentation format is: > > (if data-directory is not availble) > EN-TITLE tab EN-BLURB > > (if filename resolved from consulting language env is "TUTORIAL") > EN-TITLE tab LIST-OF-AVAILABLE-TUTORIALS > > (otherwise) > TITLE tab (EN-TITLE) LIST-OF-AVAILABLE-TUTORIALS > > what do you propose for the presentation format, based on these > conditions and elements? Since the splash screen displays menu items, I think that the last case (labelled as `otherwise') should have two lines with menu items: Important Help menu items: EN-TITLE tab EN-BLURB EN-TITLE-LANG tab TITLE LIST-OF-AVAILABLE-TUTORIALS where EN-TITLE-LANG is the menu item with English text "Emacs Tutorial (choose language)..." And for the case `(if filename resolved from consulting language env is "TUTORIAL")': Important Help menu items: EN-TITLE tab EN-BLURB EN-TITLE-LANG tab LIST-OF-AVAILABLE-TUTORIALS This raises another issue: I can't imagine how a non-English speaking novice can start the tutorial? Well, if we now add the English menu item "Emacs Tutorial (choose language)..." to the splash screen then she might find it under the Help menu and select it. This creates the buffer with a list of language completion. But how she can select a language when she knows nothing about Emacs! With keyboard, cursor keys don't work because she has to switch buffers with `C-x o' to the completion buffer. And even the left mouse button doesn't work when slowly clicked on a language in the completion buffer with a delay more than 350ms! -- Juri Linkov http://www.jurta.org/emacs/ ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-04-01 4:03 ` Juri Linkov @ 2005-04-03 5:20 ` Richard Stallman 0 siblings, 0 replies; 85+ messages in thread From: Richard Stallman @ 2005-04-03 5:20 UTC (permalink / raw) Cc: ttn, emacs-devel > there are five elements on the tutorial line: > > TITLE -- "Emacs Tutorial" translated for the current language env > EN-TITLE -- English text "Emacs Tutorial" > EN-BLURB -- English text "Learn-by-doing tutorial ... efficiently." > tab -- a tab character (0x9) > LIST-OF-AVAILABLE-TUTORIALS -- list of locale suffixes LIST-OF-AVAILABLE-TUTORIALS is not a clear way of communicating anything to the user. Only very experienced users will have any idea what those locale suffixes mean. ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el @ 2005-03-31 11:37 Thien-Thi Nguyen 2005-03-31 12:05 ` Miles Bader 0 siblings, 1 reply; 85+ messages in thread From: Thien-Thi Nguyen @ 2005-03-31 11:37 UTC (permalink / raw) Cc: emacs-devel From: Miles Bader <snogglethorpe@gmail.com> Date: Thu, 31 Mar 2005 10:40:05 +0900 So what exactly is that patch supposed to do? here is a suitable ChangeLog entry: * startup.el (fancy-splash-text): For tutorial line, consult language environment and display accordingly, in format: TITLE, tab, EN-PREFIX*, LIST-OF-AVAILABLE-TUTORIALS. (fancy-splash-insert): If arg is a thunk, call it for a string. the asterisk after EN-PREFIX means that it may be omitted if there is no need for it. (arguably there is no need for it in any case.) I'm not sure it's a good idea to take the description `first sentence in the tutorial' literally; a sentence may not be the best unit to use, as something that sounds natural when inserted into the splash page may look odd as a standalone first sentence in the tutorial. in this context, i interpret sentence as "text followed by period". something like "Emacs Tutorial." (with period), in which case TITLE is taken to be "Emacs Tutorial" (without the period). thus, this is not a "normal" sentence w/ verbs and other words. the current standalone first sentence is normal but will need to be changed (w/ the help of translators) from: BLAH BLAH BLAH. ETC ETC to the stylized: TITLE. BLAH BLAH BLAH. ETC ETC. translators are encouraged to reduce awkwardness (w/ the advent of TITLE) in the BLAH part, perhaps by reworking or eliminating it entirely. It seem better to do as I suggested earlier, and structure it more as a `title' in the actual tutorial file (that is, simply the words "Emacs Tutorial" or equivalent, on a line by themselves, possibly centered on the first line, followed by a blank line). this is the same as rms' design, except that TITLE is delimited by first newline instead of first period. initially, i thought newline delim was better since it could be added simply (w/o changing current text) and, just as simply, be removed upon presentation. however, i suppose that violates the "one source for data" principle, so i can see value in using period delim and reworking the BLAH part. thi ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-31 11:37 Thien-Thi Nguyen @ 2005-03-31 12:05 ` Miles Bader 2005-03-31 13:32 ` Thien-Thi Nguyen 2005-04-01 4:10 ` Richard Stallman 0 siblings, 2 replies; 85+ messages in thread From: Miles Bader @ 2005-03-31 12:05 UTC (permalink / raw) Cc: emacs-devel On Mar 31, 2005 8:37 PM, Thien-Thi Nguyen <ttn@surf.glug.org> wrote: > It seem better to do as I suggested earlier, and structure it more as > a `title' in the actual tutorial file (that is, simply the words > "Emacs Tutorial" or equivalent, on a line by themselves, possibly > centered on the first line, followed by a blank line). > > this is the same as rms' design, except that TITLE is delimited by first > newline instead of first period. Rms can obviously correct me if I'm wrong, but I think you're taking his words much too literally; using a period is much more clumsy[*] than simply using a separate line and calling it a "title" in the text. [*] and wrong in some languages; using sentence movement operators would be better -Miles -- Do not taunt Happy Fun Ball. ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-31 12:05 ` Miles Bader @ 2005-03-31 13:32 ` Thien-Thi Nguyen 2005-03-31 14:29 ` Miles Bader 2005-04-01 4:10 ` Richard Stallman 1 sibling, 1 reply; 85+ messages in thread From: Thien-Thi Nguyen @ 2005-03-31 13:32 UTC (permalink / raw) From: Miles Bader <snogglethorpe@gmail.com> Date: Thu, 31 Mar 2005 21:05:46 +0900 his words much too literally perhaps it is better to call this region of characters "text before first DELIM, where DELIM is period" instead of "sentence". thi ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-31 13:32 ` Thien-Thi Nguyen @ 2005-03-31 14:29 ` Miles Bader 2005-03-31 16:15 ` Thien-Thi Nguyen 0 siblings, 1 reply; 85+ messages in thread From: Miles Bader @ 2005-03-31 14:29 UTC (permalink / raw) Cc: emacs-devel On Mar 31, 2005 10:32 PM, Thien-Thi Nguyen <ttn@surf.glug.org> wrote: > From: Miles Bader <snogglethorpe@gmail.com> > Date: Thu, 31 Mar 2005 21:05:46 +0900 > > his words much too literally > > perhaps it is better to call this region of characters "text before > first DELIM, where DELIM is period" instead of "sentence". Why? It's still just as clunky no matter what you call it. A period (or whatever) is a pointlessly awkward delimiter. -Miles -- Do not taunt Happy Fun Ball. ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-31 14:29 ` Miles Bader @ 2005-03-31 16:15 ` Thien-Thi Nguyen 2005-03-31 22:23 ` Miles Bader 0 siblings, 1 reply; 85+ messages in thread From: Thien-Thi Nguyen @ 2005-03-31 16:15 UTC (permalink / raw) From: Miles Bader <snogglethorpe@gmail.com> Date: Thu, 31 Mar 2005 23:29:04 +0900 Why? It's still just as clunky no matter what you call it. A period (or whatever) is a pointlessly awkward delimiter. whether or not it is clunky, the longer phrase is more accurate in describing the algorithm (and its one parameter) desired. i understand this is not your favorite approach and am tickled by the concept of a pointless period. "it's a full stop, full of nothing!" thi ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-31 16:15 ` Thien-Thi Nguyen @ 2005-03-31 22:23 ` Miles Bader 0 siblings, 0 replies; 85+ messages in thread From: Miles Bader @ 2005-03-31 22:23 UTC (permalink / raw) Cc: emacs-devel On Apr 1, 2005 1:15 AM, Thien-Thi Nguyen <ttn@surf.glug.org> wrote: > Why? It's still just as clunky no matter what you call it. > A period (or whatever) is a pointlessly awkward delimiter. > > whether or not it is clunky, the longer phrase is more accurate > in describing the algorithm (and its one parameter) desired. Instead of contorting the description, why not just use `forward-sentence', which will handle more languages correctly than a simple search for a period? [Perhaps binding `sentence-end-double-space' to nil to be more forgiving.] > I am tickled by the concept of a pointless period. No doubt. -Miles -- Do not taunt Happy Fun Ball. ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-31 12:05 ` Miles Bader 2005-03-31 13:32 ` Thien-Thi Nguyen @ 2005-04-01 4:10 ` Richard Stallman 1 sibling, 0 replies; 85+ messages in thread From: Richard Stallman @ 2005-04-01 4:10 UTC (permalink / raw) Cc: ttn, emacs-devel Rms can obviously correct me if I'm wrong, but I think you're taking his words much too literally; using a period is much more clumsy[*] You are not taking them literally enough. I made a decision, I stated it clearly and concretely, and I meant exactly what I said. I want the period on the first line to terminate the translation of "Emacs Tutorial". Please do not tell people to twist what I said. perhaps it is better to call this region of characters "text before first DELIM, where DELIM is period" instead of "sentence". Up to the first period is exactly what I said it should be. ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el @ 2005-03-25 18:07 Thien-Thi Nguyen 2005-03-27 3:52 ` Richard Stallman 0 siblings, 1 reply; 85+ messages in thread From: Thien-Thi Nguyen @ 2005-03-25 18:07 UTC (permalink / raw) Cc: emacs-devel From: Miles Bader <snogglethorpe@gmail.com> Date: Fri, 25 Mar 2005 04:05:30 +0900 I'm confused as to why you don't like (a)... i empathize w/ the authors of the tutorials who may not wish to change their text. there are enough rules and regulations in the world (especially when you translate your thoughts into software) that i am inclined to favor approaches that extend the methods for collecting and accessing metadata (i.e., learning to be more descriptive) more than approaches that involve forcing conformity, especially when it comes to codified thought other than that which must be understood by the stupid computer. whether or not the required change is a big deal in practice is another matter entirely. as is anything "in practice". perhaps i'm weird (ok, i know i'm weird), but i would not wish to put creative energy into a Work and then be told post-facto that the effort must be redone due to limitations in the audience. i feel such a request shows disrespect. thi ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-25 18:07 Thien-Thi Nguyen @ 2005-03-27 3:52 ` Richard Stallman 2005-03-27 23:15 ` Juri Linkov 0 siblings, 1 reply; 85+ messages in thread From: Richard Stallman @ 2005-03-27 3:52 UTC (permalink / raw) Cc: snogglethorpe, emacs-devel i empathize w/ the authors of the tutorials who may not wish to change their text. This is a small change in the packaging of *translations* of a part of Emacs, which are also meant ascontributions to Emacs. If some translator gets worked up about it, that is not our problem. Unless there is a practical problem with the solution I've proposed, that's what we will use. ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-27 3:52 ` Richard Stallman @ 2005-03-27 23:15 ` Juri Linkov 2005-03-28 22:53 ` Richard Stallman 0 siblings, 1 reply; 85+ messages in thread From: Juri Linkov @ 2005-03-27 23:15 UTC (permalink / raw) Cc: ttn, snogglethorpe, emacs-devel > i empathize w/ the authors of the tutorials who may not > wish to change their text. > > This is a small change in the packaging of *translations* of a part of > Emacs, which are also meant ascontributions to Emacs. If some > translator gets worked up about it, that is not our problem. > > Unless there is a practical problem with the solution I've proposed, > that's what we will use. Different languages have different conventions for document titles: some require to upper-case all letters, some - to capitalize all words, others - to capitalize only the first word ("EMACS TUTORIAL", "Emacs Tutorial", "Emacs tutorial"), different conventions for centering the title, etc. This can't be done without the help of translators of the Emacs tutorial. But it makes no sense to bother them now for such a small change. What is more useful is to provide complete internationalization of Emacs after the next release (there is already an entry in etc/TODO) for Emacs 23 (Unicode-2) and to ask translation teams to translate menus, messages as well as the splash screen. -- Juri Linkov http://www.jurta.org/emacs/ ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-27 23:15 ` Juri Linkov @ 2005-03-28 22:53 ` Richard Stallman 2005-03-29 20:19 ` Thien-Thi Nguyen 0 siblings, 1 reply; 85+ messages in thread From: Richard Stallman @ 2005-03-28 22:53 UTC (permalink / raw) Cc: ttn, snogglethorpe, emacs-devel Different languages have different conventions for document titles: some require to upper-case all letters, some - to capitalize all words, others - to capitalize only the first word ("EMACS TUTORIAL", "Emacs Tutorial", "Emacs tutorial"), different conventions for centering the title, etc. It is just a detail. Let's add the feature now, and these details can get cleaned up later. But it makes no sense to bother them now for such a small change. If this isn't important enough to be worth asking them to change now, it isn't important enough to delay anything else. ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-28 22:53 ` Richard Stallman @ 2005-03-29 20:19 ` Thien-Thi Nguyen 2005-03-30 4:08 ` Marcelo Toledo 0 siblings, 1 reply; 85+ messages in thread From: Thien-Thi Nguyen @ 2005-03-29 20:19 UTC (permalink / raw) Cc: emacs-devel From: Richard Stallman <rms@gnu.org> Date: Mon, 28 Mar 2005 17:53:33 -0500 Let's add the feature now ok, please find below a patch for startup.el and help-fns.el, as well as each TUTORIAL file. the title line was taken from the text of the tutorial file instead of from the email, in case there were changes during transport that i may be incapable of noticing. i have lightly tested with language environments: Latin-1, English, Thai, Ethiopic, Russian, Italian, Chinese-GB, Czech, and others i cannot remember at the moment. this patch does not add clickability; that's something i'll gladly leave for someone else to add. (i don't have a mouse to test it.) the change to `help-with-tutorial' in help-fns.el is to provide continuity in user experience from older versions of emacs, which saves local wizards a bit of extra explaining (a Good Thing). thi _____________________________________________________________________ cvs -f diff -c lisp/startup.el lisp/help-fns.el etc/TUTORIAL* Index: lisp/startup.el =================================================================== RCS file: /cvsroot/emacs/emacs/lisp/startup.el,v retrieving revision 1.340 diff -c -r1.340 startup.el *** lisp/startup.el 6 Mar 2005 00:48:45 -0000 1.340 --- lisp/startup.el 29 Mar 2005 19:52:28 -0000 *************** *** 1004,1012 **** using the mouse.\n\n" :face (variable-pitch :weight bold) "Important Help menu items:\n" ! :face variable-pitch "\ ! Emacs Tutorial\tLearn-by-doing tutorial for using Emacs efficiently ! Emacs FAQ\tFrequently asked questions and answers Read the Emacs Manual\tView the Emacs manual using Info \(Non)Warranty\tGNU Emacs comes with " :face (variable-pitch :slant oblique) --- 1004,1045 ---- using the mouse.\n\n" :face (variable-pitch :weight bold) "Important Help menu items:\n" ! :face variable-pitch ! (lambda () ! (concat ! (let ((tut (expand-file-name ! (or (get-language-info current-language-environment ! 'tutorial) ! "TUTORIAL") ! data-directory))) ! (with-temp-buffer ! (insert-file-contents tut nil 0 80) ! (buffer-substring (point-min) (progn (end-of-line) (point))))) ! "\t")) ! :face (variable-pitch :weight bold) ! (lambda () ! (if (not data-directory) ! "Learn-by-doing tutorial for using Emacs efficiently." ! (let* ((tut (get-language-info current-language-environment ! 'tutorial)) ! (en-prefix (if (or (not tut) (string= "TUTORIAL" tut)) ! "" ! "(Emacs Tutorial) ")) ! (break (- (length en-prefix))) ! langs s len) ! (dolist (filename (directory-files data-directory)) ! (when (string-match "TUTORIAL.\\([a-z][a-z]\\(_[A-Z]+\\)*$\\)" ! filename) ! (push (match-string 1 filename) langs))) ! (setq s (mapconcat 'identity (sort (cons "en" langs) 'string<) ! ", ") ! len (length s)) ! (while (and (< (setq break (+ 50 break)) len) ! (setq break (string-match ", " s break))) ! (aset s break ?\n) ! (aset s (1+ break) ?\t)) ! (concat en-prefix s "\n")))) ! :face variable-pitch "\ Read the Emacs Manual\tView the Emacs manual using Info \(Non)Warranty\tGNU Emacs comes with " :face (variable-pitch :slant oblique) *************** *** 1069,1082 **** (defun fancy-splash-insert (&rest args) "Insert text into the current buffer, with faces. ! Arguments from ARGS should be either strings or pairs `:face FACE', where FACE is a valid face specification, as it can be used with `put-text-properties'." (let ((current-face nil)) (while args (if (eq (car args) :face) (setq args (cdr args) current-face (car args)) ! (insert (propertize (car args) 'face current-face 'help-echo fancy-splash-help-echo))) (setq args (cdr args))))) --- 1102,1119 ---- (defun fancy-splash-insert (&rest args) "Insert text into the current buffer, with faces. ! Arguments from ARGS should be either strings, functions called ! with no args that return a string, or pairs `:face FACE', where FACE is a valid face specification, as it can be used with `put-text-properties'." (let ((current-face nil)) (while args (if (eq (car args) :face) (setq args (cdr args) current-face (car args)) ! (insert (propertize (let ((it (car args))) ! (if (functionp it) ! (funcall it) ! it)) 'face current-face 'help-echo fancy-splash-help-echo))) (setq args (cdr args))))) Index: lisp/help-fns.el =================================================================== RCS file: /cvsroot/emacs/emacs/lisp/help-fns.el,v retrieving revision 1.64 diff -c -r1.64 help-fns.el *** lisp/help-fns.el 3 Feb 2005 19:41:14 -0000 1.64 --- lisp/help-fns.el 29 Mar 2005 19:52:29 -0000 *************** *** 65,70 **** --- 65,72 ---- (insert-file-contents (expand-file-name filename data-directory)) (hack-local-variables) (goto-char (point-min)) + ;; The first line conventionally contains the title. + (delete-region (point) (progn (forward-line 1) (point))) (search-forward "\n<<") (beginning-of-line) ;; Convert the <<...>> line to the proper [...] line, Index: etc/TUTORIAL =================================================================== RCS file: /cvsroot/emacs/emacs/etc/TUTORIAL,v retrieving revision 1.59 diff -c -r1.59 TUTORIAL *** etc/TUTORIAL 8 Feb 2005 14:20:01 -0000 1.59 --- etc/TUTORIAL 29 Mar 2005 19:52:33 -0000 *************** *** 1,3 **** --- 1,4 ---- + Emacs Tutorial You are looking at the Emacs tutorial. See end for copying conditions. Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2005 Free Software Foundation. Index: etc/TUTORIAL.bg =================================================================== RCS file: /cvsroot/emacs/emacs/etc/TUTORIAL.bg,v retrieving revision 1.3 diff -c -r1.3 TUTORIAL.bg *** etc/TUTORIAL.bg 29 Dec 2003 12:49:21 -0000 1.3 --- etc/TUTORIAL.bg 29 Mar 2005 19:52:33 -0000 *************** *** 1,3 **** --- 1,4 ---- + âúâåäåíèåòî íà Åìàêñ Âèå ãëåäàòå âúâåäåíèåòî íà Åìàêñ. Óñëîâèÿòà çà êîïèðàíå ñà â êðàÿ íà òåêñòà. Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation. Index: etc/TUTORIAL.cn =================================================================== RCS file: /cvsroot/emacs/emacs/etc/TUTORIAL.cn,v retrieving revision 1.4 diff -c -r1.4 TUTORIAL.cn *** etc/TUTORIAL.cn 1 Sep 2003 15:44:59 -0000 1.4 --- etc/TUTORIAL.cn 29 Mar 2005 19:52:33 -0000 *************** *** 1,3 **** --- 1,4 ---- + Emacs ¿ìËÙÖ¸ÄÏ ÄúÕýÔÚÔĶÁ Emacs ¿ìËÙÖ¸ÄÏ£¨ Emacs tutorial £©¡£Çë¼ûҳβÓйظ´ÖÆÌõ¼þ¡£ Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation. Index: etc/TUTORIAL.cs =================================================================== RCS file: /cvsroot/emacs/emacs/etc/TUTORIAL.cs,v retrieving revision 1.9 diff -c -r1.9 TUTORIAL.cs *** etc/TUTORIAL.cs 1 Sep 2003 15:44:59 -0000 1.9 --- etc/TUTORIAL.cs 29 Mar 2005 19:52:33 -0000 *************** *** 1,3 **** --- 1,4 ---- + tutoriál k Emacsu Copyright (c) 1985 Free Software Foundation, Inc; podmínky viz na konci. Do èe¹tiny pøelo¾il Milan Zamazal <pdm@zamazal.org>. Index: etc/TUTORIAL.de =================================================================== RCS file: /cvsroot/emacs/emacs/etc/TUTORIAL.de,v retrieving revision 1.9 diff -c -r1.9 TUTORIAL.de *** etc/TUTORIAL.de 29 Sep 2003 22:56:46 -0000 1.9 --- etc/TUTORIAL.de 29 Mar 2005 19:52:33 -0000 *************** *** 1,3 **** --- 1,4 ---- + Einführung in Emacs Einführung in Emacs. (c) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. Emacs-Befehle beinhalten im allgemeinen die CONTROL-Taste (manchmal Index: etc/TUTORIAL.es =================================================================== RCS file: /cvsroot/emacs/emacs/etc/TUTORIAL.es,v retrieving revision 1.9 diff -c -r1.9 TUTORIAL.es *** etc/TUTORIAL.es 14 Aug 2004 12:01:01 -0000 1.9 --- etc/TUTORIAL.es 29 Mar 2005 19:52:34 -0000 *************** *** 1,3 **** --- 1,4 ---- + tutorial de Emacs Usted esta viendo el tutorial de Emacs. Vea al final las condiciones de copiado. Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation. Index: etc/TUTORIAL.fr =================================================================== RCS file: /cvsroot/emacs/emacs/etc/TUTORIAL.fr,v retrieving revision 1.11 diff -c -r1.11 TUTORIAL.fr *** etc/TUTORIAL.fr 8 Oct 2004 18:10:51 -0000 1.11 --- etc/TUTORIAL.fr 29 Mar 2005 19:52:34 -0000 *************** *** 1,3 **** --- 1,4 ---- + Didacticiel d'Emacs Didacticiel d'Emacs. Voir la fin de ce document pour les conditions. Copyright (c) 1985, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. Index: etc/TUTORIAL.it =================================================================== RCS file: /cvsroot/emacs/emacs/etc/TUTORIAL.it,v retrieving revision 1.3 diff -c -r1.3 TUTORIAL.it *** etc/TUTORIAL.it 17 Apr 2004 22:54:09 -0000 1.3 --- etc/TUTORIAL.it 29 Mar 2005 19:52:34 -0000 *************** *** 1,3 **** --- 1,4 ---- + Esercitazione di Emacs Esercitazione di Emacs. Copyright (c) 2003 Free Software Foundation, Inc. Condizioni d'uso alla fine del file. Index: etc/TUTORIAL.ja =================================================================== RCS file: /cvsroot/emacs/emacs/etc/TUTORIAL.ja,v retrieving revision 1.8 diff -c -r1.8 TUTORIAL.ja *** etc/TUTORIAL.ja 1 Sep 2003 15:44:59 -0000 1.8 --- etc/TUTORIAL.ja 29 Mar 2005 19:52:35 -0000 *************** *** 1,3 **** --- 1,4 ---- + Emacs ^[$BF~Lg%,%$%I$G$9^[(B ^[$B$"$J$?$,8=:_8+$F$$$k$N$O^[(B Emacs ^[$BF~Lg%,%$%I$G$9!#%U%!%$%k:G8e$r;2>H$N$3$H!#^[(B Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation. Index: etc/TUTORIAL.ko =================================================================== RCS file: /cvsroot/emacs/emacs/etc/TUTORIAL.ko,v retrieving revision 1.4 diff -c -r1.4 TUTORIAL.ko *** etc/TUTORIAL.ko 1 Sep 2003 15:44:59 -0000 1.4 --- etc/TUTORIAL.ko 29 Mar 2005 19:52:36 -0000 *************** *** 1,3 **** --- 1,4 ---- + ^[$(C@L8F=:^[(B(Emacs) ^[$(CAvD'<-@T4O4Y^[(B ^[$(C@z@[1G^[(B (c) 1985, 2001 Free Software Foundation, Inc; ^[$(C3!?!4B^[(B ^[$(C:9;g^[(B ^[$(CA60G@L^[(B ^[$(C@V=@4O4Y^[(B. ^[$(CAv1]^[(B ^[$(C@P0m^[(B ^[$(C@V4B^[(B ^[$(C@L^[(B ^[$(C1[@:^[(B ^[$(C@L8F=:^[(B(Emacs) ^[$(CAvD'<-@T4O4Y^[(B. Index: etc/TUTORIAL.nl =================================================================== RCS file: /cvsroot/emacs/emacs/etc/TUTORIAL.nl,v retrieving revision 1.11 diff -c -r1.11 TUTORIAL.nl *** etc/TUTORIAL.nl 14 Feb 2005 10:46:16 -0000 1.11 --- etc/TUTORIAL.nl 29 Mar 2005 19:52:36 -0000 *************** *** 1,3 **** --- 1,4 ---- + Emacs-inleiding Je leest nu de Emacs-inleiding. De kopieervoorwaarden staan onderaan. Copyright (c) 1985, 1996, 1997, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation Index: etc/TUTORIAL.pl =================================================================== RCS file: /cvsroot/emacs/emacs/etc/TUTORIAL.pl,v retrieving revision 1.7 diff -c -r1.7 TUTORIAL.pl *** etc/TUTORIAL.pl 17 Apr 2004 23:08:01 -0000 1.7 --- etc/TUTORIAL.pl 29 Mar 2005 19:52:37 -0000 *************** *** 1,3 **** --- 1,4 ---- + krótki samouczek Emacsa Czytasz w³a¶nie krótki samouczek Emacsa. Copyright (c) 1985, 2001 Free Software Foundation, Inc. Szczegó³y na koñcu pliku. Index: etc/TUTORIAL.pt_BR =================================================================== RCS file: /cvsroot/emacs/emacs/etc/TUTORIAL.pt_BR,v retrieving revision 1.3 diff -c -r1.3 TUTORIAL.pt_BR *** etc/TUTORIAL.pt_BR 16 May 2004 06:33:00 -0000 1.3 --- etc/TUTORIAL.pt_BR 29 Mar 2005 19:52:37 -0000 *************** *** 1,3 **** --- 1,4 ---- + tutorial do Emacs Copyright (c) 2004 Free Software Foundation, Inc; Veja no fim as condições. Index: etc/TUTORIAL.ro =================================================================== RCS file: /cvsroot/emacs/emacs/etc/TUTORIAL.ro,v retrieving revision 1.3 diff -c -r1.3 TUTORIAL.ro *** etc/TUTORIAL.ro 1 Sep 2003 15:44:59 -0000 1.3 --- etc/TUTORIAL.ro 29 Mar 2005 19:52:38 -0000 *************** *** 1,3 **** --- 1,4 ---- + tutorialului de Emacs Copyright (c) 1998 Free Software Foundation -*-coding: latin-2;-*- Traducere din englezã de Tudor Hulubei <tudor@gnu.org>. Mulþumiri Aidei Hulubei <aida@chang.pub.ro> pentru corecturi ºi sugestii. Index: etc/TUTORIAL.ru =================================================================== RCS file: /cvsroot/emacs/emacs/etc/TUTORIAL.ru,v retrieving revision 1.7 diff -c -r1.7 TUTORIAL.ru *** etc/TUTORIAL.ru 17 Apr 2004 22:40:52 -0000 1.7 --- etc/TUTORIAL.ru 29 Mar 2005 19:52:39 -0000 *************** *** 1,3 **** --- 1,4 ---- + ÕÞÅÂÎÉË Emacs ÷Ù ÞÉÔÁÅÔÅ ÕÞÅÂÎÉË Emacs. õÓÌÏ×ÉÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ. Copyright (c) 1985, 1996, 2004 Free Software Foundation, Inc. Index: etc/TUTORIAL.sk =================================================================== RCS file: /cvsroot/emacs/emacs/etc/TUTORIAL.sk,v retrieving revision 1.8 diff -c -r1.8 TUTORIAL.sk *** etc/TUTORIAL.sk 1 Sep 2003 15:44:59 -0000 1.8 --- etc/TUTORIAL.sk 29 Mar 2005 19:52:40 -0000 *************** *** 1,3 **** --- 1,4 ---- + tútorial k Emacsu Copyright (c) 1985 Free Software Foundation, Inc; podmienky pozri na konci. Do èe¹tiny prelo¾il Milan Zamazal <pdm@zamazal.org>, do slovenèiny Miroslav Va¹ko <zemiak@zoznam.sk>. Index: etc/TUTORIAL.sl =================================================================== RCS file: /cvsroot/emacs/emacs/etc/TUTORIAL.sl,v retrieving revision 1.7 diff -c -r1.7 TUTORIAL.sl *** etc/TUTORIAL.sl 17 Apr 2004 23:09:47 -0000 1.7 --- etc/TUTORIAL.sl 29 Mar 2005 19:52:40 -0000 *************** *** 1,3 **** --- 1,4 ---- + Prvo berilo za Emacs Prvo berilo za Emacs. Pogoji uporabe in raz¹irjanja so navedeni na koncu. Copyright (c) 1985, 1996, 1997, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. Index: etc/TUTORIAL.sv =================================================================== RCS file: /cvsroot/emacs/emacs/etc/TUTORIAL.sv,v retrieving revision 1.4 diff -c -r1.4 TUTORIAL.sv *** etc/TUTORIAL.sv 17 Apr 2004 23:11:22 -0000 1.4 --- etc/TUTORIAL.sv 29 Mar 2005 19:52:40 -0000 *************** *** 1,3 **** --- 1,4 ---- + användarhandledningen till Emacs Detta är den Svenska användarhandledningen till Emacs. I slutet finns kopieringsvillkoren. Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. Index: etc/TUTORIAL.th =================================================================== RCS file: /cvsroot/emacs/emacs/etc/TUTORIAL.th,v retrieving revision 1.4 diff -c -r1.4 TUTORIAL.th *** etc/TUTORIAL.th 17 Apr 2004 23:15:16 -0000 1.4 --- etc/TUTORIAL.th 29 Mar 2005 19:52:41 -0000 *************** *** 1,3 **** --- 1,4 ---- + ^[0^[,T7h^[1R9!S^[0EQ^[1'^[0HV^[1!IR^[0$Yh^[1^[0AW^[1M!RCc^[0*i^[1^[0MU^[1aA!^[0Jl^[1^[(B ^[,TJ'G9^[0ET^[1"^[0JT^[17^[08Tl^[1^[(B ^[,T>^[(B.^[,TH^[(B. 2528 ^[,Tb4B:^[0CT^[1^[0IQ^[17?^[0CU^[1+M?^[05l^[1aG^[0Cl^[1?RG^[09l^[1`4^[0*Q^[19^[(B (Free Software Foundation, Inc); ^[,T!^[0CX^[13R^[0HV^[1!IR`^[0'Wh^[1M9d"5M9^[07i^[1RB:7^[(B. ^[0^[,T7h^[1R9!S^[0EQ^[1'^[0HV^[1!IR^[0$Yh^[1^[0AW^[1M!RCc^[0*i^[1^[0MU^[1aA!^[0Jl^[1^[(B (Emacs tutorial) ^[,TM^[0BYh^[1c9"3P^[09Ui^[1^[(B. Index: etc/TUTORIAL.zh =================================================================== RCS file: /cvsroot/emacs/emacs/etc/TUTORIAL.zh,v retrieving revision 1.4 diff -c -r1.4 TUTORIAL.zh *** etc/TUTORIAL.zh 1 Sep 2003 15:44:59 -0000 1.4 --- etc/TUTORIAL.zh 29 Mar 2005 19:52:42 -0000 *************** *** 1,3 **** --- 1,4 ---- + Emacs §Ö³t«ü«n¡] ±z¥¿¦b¾\Ū Emacs §Ö³t«ü«n¡] Emacs tutorial ¡^¡C½Ð¨£¶§À¦³Ãö½Æ»s±ø¥ó¡C Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation. ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-29 20:19 ` Thien-Thi Nguyen @ 2005-03-30 4:08 ` Marcelo Toledo 2005-03-30 9:42 ` Thien-Thi Nguyen 0 siblings, 1 reply; 85+ messages in thread From: Marcelo Toledo @ 2005-03-30 4:08 UTC (permalink / raw) Looks good for me. I had a little problem when the patch reached TUTORIAL.th and .zh, but it doesn't matter if the line is there. Would be intersting if all translators could take a look at the first line too see if it's fine. I've created an email to all of them asking for it and I will send as soon as it gets commited. In the TUTORIAL.pt_BR the first letter must be in upper case: Index: etc/TUTORIAL.pt_BR =================================================================== RCS file: /cvsroot/emacs/emacs/etc/TUTORIAL.pt_BR,v retrieving revision 1.3 diff -c -r1.3 TUTORIAL.pt_BR *** etc/TUTORIAL.pt_BR 16 May 2004 06:33:00 -0000 1.3 --- etc/TUTORIAL.pt_BR 29 Mar 2005 19:52:37 -0000 *************** *** 1,3 **** --- 1,4 ---- + Tutorial do Emacs Copyright (c) 2004 Free Software Foundation, Inc; Veja no fim as condições. Thien-Thi Nguyen <ttn@surf.glug.org> writes: > ok, please find below a patch for startup.el and help-fns.el, as > well as each TUTORIAL file. the title line was taken from the > text of the tutorial file instead of from the email, in case there > were changes during transport that i may be incapable of noticing. -- Marcelo Toledo marcelo@marcelotoledo.org http://www.marcelotoledo.org Mobile: 55 71 9116-1101 ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-30 4:08 ` Marcelo Toledo @ 2005-03-30 9:42 ` Thien-Thi Nguyen 0 siblings, 0 replies; 85+ messages in thread From: Thien-Thi Nguyen @ 2005-03-30 9:42 UTC (permalink / raw) Cc: emacs-devel [-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 749 bytes --] From: Marcelo Toledo <marcelo@marcelotoledo.org> Date: Wed, 30 Mar 2005 01:08:32 -0300 Looks good for me. I had a little problem when the patch reached TUTORIAL.th and .zh, but it doesn't matter if the line is there. Would be intersting if all translators could take a look at the first line too see if it's fine. I've created an email to all of them asking for it and I will send as soon as it gets commited. i have regenerated the patch and gzipped it to avoid transmission problems. it is appended as well as posted (temporarily) at: http://www.glug.org/tmp/emacs/tut.diff.gz you might as well request review before the commit; there is no inherent dependency between these activities wrt the first lines. thi [-- Attachment #2: tut.diff.gz --] [-- Type: application/x-gunzip, Size: 3830 bytes --] [-- Attachment #3: Type: text/plain, Size: 142 bytes --] _______________________________________________ Emacs-devel mailing list Emacs-devel@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/emacs-devel ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el @ 2005-03-24 10:49 Thien-Thi Nguyen 2005-03-24 19:05 ` Miles Bader 2005-03-25 6:43 ` Richard Stallman 0 siblings, 2 replies; 85+ messages in thread From: Thien-Thi Nguyen @ 2005-03-24 10:49 UTC (permalink / raw) Cc: emacs-devel From: Richard Stallman <rms@gnu.org> Date: Wed, 23 Mar 2005 15:25:54 -0500 So how about adopting a convention [...] three approaches come to mind: (a) title on first line in file, ending w/ fullstop (period); (b) a local variable "title-range" specifies the beginning and end character positions of the title in the text; (c) separate file TUTORIAL.metainfo that maps locale to various things, such as the info in (b), coding system for read, a bug-report or support-group email address, etc. of these, i favor (c), even though it has similar maintenance requirement as the alist, because the file has the advantage of being more efficient to access, and its format is extensible. (we can also subsume TUTORIAL.translators into it.) next, (b) is nice because the existing flow does not have to be changed. however, the full file needs to be read in, or at least enough so that its title is present and its coding can be established. lastly, (a) is straightforward (less prone to botch-ups). i do not like it for esthetic reasons only. same thinking applies for any fixed-position approach. thi ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-24 10:49 Thien-Thi Nguyen @ 2005-03-24 19:05 ` Miles Bader 2005-03-25 6:43 ` Richard Stallman 1 sibling, 0 replies; 85+ messages in thread From: Miles Bader @ 2005-03-24 19:05 UTC (permalink / raw) Cc: Richard Stallman, emacs-devel On Thu, 24 Mar 2005 11:49:55 +0100, Thien-Thi Nguyen <ttn@surf.glug.org> wrote: > three approaches come to mind: > > (a) title on first line in file, ending w/ fullstop (period); ... > lastly, (a) is straightforward (less prone to botch-ups). i do > not like it for esthetic reasons only. same thinking applies for > any fixed-position approach. I'm confused as to why you don't like (a)... The current tutorial files don't have a title at all, they start with a chatty sentence saying "This is the super friendly Emacs tutorial!" I think it would be quite nice to just add a real title before that, and use that for the description string; it wouldn't have the maintenance problems (or the "adding yet more reams of cruft to etc" problem) of the other approaches. E.g, change them to start something like: Emacs Tutorial This is the super friendly Emacs Tutorial! ....etc.... -Miles -- Do not taunt Happy Fun Ball. ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-24 10:49 Thien-Thi Nguyen 2005-03-24 19:05 ` Miles Bader @ 2005-03-25 6:43 ` Richard Stallman 1 sibling, 0 replies; 85+ messages in thread From: Richard Stallman @ 2005-03-25 6:43 UTC (permalink / raw) Cc: emacs-devel None of those three approaches is necessary. The file already includes the text we want. We just need to do something to indicate which part is the text we want. It looks like most tutorials have the desired text as the first sentence. We could make that a general rule: every tutorial translation must start with a sentence that translates "Emacs tutorial". Does anyone see a problem with that? ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Possible change to startup.el @ 2005-03-21 18:44 David Kastrup 2005-03-21 20:50 ` Thien-Thi Nguyen 2005-03-22 13:57 ` Richard Stallman 0 siblings, 2 replies; 85+ messages in thread From: David Kastrup @ 2005-03-21 18:44 UTC (permalink / raw) [-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 413 bytes --] After I had another run-in on a German-spoken Usenet group about how hard it was trying to google around for finding out about using Emacs and Emacs terminology, in particular if you were not a native speaker and so on, and getting the usual "how should I have known something like this exists" reactions after quoting the relevant German tutorial section, I would like to propose something like the following: [-- Warning: decoded text below may be mangled, UTF-8 assumed --] [-- Attachment #2: diffout --] [-- Type: text/x-patch, Size: 925 bytes --] *** /home/tmp/emacs/lisp/startup.el 2005-03-07 17:36:10.000000000 +0100 --- /usr/local/emacs-21/share/emacs/22.0.50/lisp/startup.el 2005-03-21 19:34:06.000000000 +0100 *************** *** 1298,1304 **** Recover Session recover files you were editing before a crash Important Help menu items: ! Emacs Tutorial Learn-by-doing tutorial for using Emacs efficiently. Emacs FAQ Frequently asked questions and answers Read the Emacs Manual View the Emacs manual using Info \(Non)Warranty GNU Emacs comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY --- 1298,1305 ---- Recover Session recover files you were editing before a crash Important Help menu items: ! Emacs Tutorial Learn-by-doing tutorial (in many languages) ! for using Emacs efficiently. Emacs FAQ Frequently asked questions and answers Read the Emacs Manual View the Emacs manual using Info \(Non)Warranty GNU Emacs comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY [-- Attachment #3: Type: text/plain, Size: 470 bytes --] I actually don't think that this will have any noticeable effect on people whose eyes glaze over at the first English or technical word (like "Help" in the menu bar), but it would give one a bigger clue bat with which to whack them. The disadvantage of the patch is that it makes the screen one line longer. I can't see a good way around it, except maybe dropping key phrases like "efficiently" or "learn-by-doing". -- David Kastrup, Kriemhildstr. 15, 44793 Bochum [-- Attachment #4: Type: text/plain, Size: 142 bytes --] _______________________________________________ Emacs-devel mailing list Emacs-devel@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/emacs-devel ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-21 18:44 David Kastrup @ 2005-03-21 20:50 ` Thien-Thi Nguyen 2005-03-21 21:10 ` David Kastrup ` (2 more replies) 2005-03-22 13:57 ` Richard Stallman 1 sibling, 3 replies; 85+ messages in thread From: Thien-Thi Nguyen @ 2005-03-21 20:50 UTC (permalink / raw) Cc: emacs-devel From: David Kastrup <dak@gnu.org> Date: Mon, 21 Mar 2005 19:44:37 +0100 ! Emacs Tutorial Learn-by-doing tutorial (in many languages) ! for using Emacs efficiently. how about: Emacs Tutorial: bg, cn, cs, de, en, es, fr, it, ja, ko, nl, pl, pt_BR, ro, ru, sk, sl, sv, th, zh this is explicit, does not require understanding "in many languages", and can be machine maintained, in addition to taking two lines. i'm sure someone will find a way to work animated flag images and clickable widgets into this idea, that's the problem w/ creative programmers... thi ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-21 20:50 ` Thien-Thi Nguyen @ 2005-03-21 21:10 ` David Kastrup 2005-03-21 21:25 ` Andreas Schwab 2005-03-22 4:55 ` Eli Zaretskii 2005-03-22 20:44 ` Richard Stallman 2 siblings, 1 reply; 85+ messages in thread From: David Kastrup @ 2005-03-21 21:10 UTC (permalink / raw) Cc: emacs-devel Thien-Thi Nguyen <ttn@glug.org> writes: > From: David Kastrup <dak@gnu.org> > Date: Mon, 21 Mar 2005 19:44:37 +0100 > > ! Emacs Tutorial Learn-by-doing tutorial (in many languages) > ! for using Emacs efficiently. > > how about: > > Emacs Tutorial: bg, cn, cs, de, en, es, fr, it, ja, ko, nl, pl, pt_BR, > ro, ru, sk, sl, sv, th, zh > > this is explicit, does not require understanding "in many > languages", and can be machine maintained, in addition to taking two > lines. i'm sure someone will find a way to work animated flag > images and clickable widgets into this idea, that's the problem w/ > creative programmers... I am afraid that the character version is not going to appeal to the non-geek who probably never has heard of things like "sk". However, the clickable widget idea has merit, a tooltip with the full language name would help quite a bit, and the flag idea definitely is a very good idea: it is an eye-catcher, and usually pretty moron-accessible. Giving the tutorial a non-textual click&drool appeal and associative value might really be what is needed to get people to click there. So where do we get copyright-free flag icons? If they are the official design, they should usually not be copyrightable in the first place, I'd guess. -- David Kastrup, Kriemhildstr. 15, 44793 Bochum ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-21 21:10 ` David Kastrup @ 2005-03-21 21:25 ` Andreas Schwab 2005-03-21 22:14 ` David Kastrup 0 siblings, 1 reply; 85+ messages in thread From: Andreas Schwab @ 2005-03-21 21:25 UTC (permalink / raw) Cc: ttn, emacs-devel David Kastrup <dak@gnu.org> writes: > So where do we get copyright-free flag icons? KDE has a whole gallery. Andreas. -- Andreas Schwab, SuSE Labs, schwab@suse.de SuSE Linux Products GmbH, Maxfeldstraße 5, 90409 Nürnberg, Germany Key fingerprint = 58CA 54C7 6D53 942B 1756 01D3 44D5 214B 8276 4ED5 "And now for something completely different." ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-21 21:25 ` Andreas Schwab @ 2005-03-21 22:14 ` David Kastrup 2005-03-22 0:03 ` Andreas Schwab ` (2 more replies) 0 siblings, 3 replies; 85+ messages in thread From: David Kastrup @ 2005-03-21 22:14 UTC (permalink / raw) Cc: ttn, emacs-devel Andreas Schwab <schwab@suse.de> writes: > David Kastrup <dak@gnu.org> writes: > >> So where do we get copyright-free flag icons? > > KDE has a whole gallery. Are you sure that those are in the public domain? We are not talking about "GPLed by some arbitrary party" here. We can't use those without a copyright assignment. And if we go using some desktop software icons, it would make more sense to take GNOME icons for consistency which we are using elsewhere in Emacs. Speaking of which we already must have gone through this procedure with some GNOME icons before, so it should not be too difficult to do it again. -- David Kastrup, Kriemhildstr. 15, 44793 Bochum ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-21 22:14 ` David Kastrup @ 2005-03-22 0:03 ` Andreas Schwab 2005-03-22 1:38 ` David Hansen 2005-03-23 18:25 ` James Cloos 2 siblings, 0 replies; 85+ messages in thread From: Andreas Schwab @ 2005-03-22 0:03 UTC (permalink / raw) Cc: ttn, emacs-devel David Kastrup <dak@gnu.org> writes: > Andreas Schwab <schwab@suse.de> writes: > >> David Kastrup <dak@gnu.org> writes: >> >>> So where do we get copyright-free flag icons? >> >> KDE has a whole gallery. > > Are you sure that those are in the public domain? I have no idea, they carry no separate copyright notice. For the record, I'm talking about kdebase/l10n/*/flag.png in the KDE sources. > And if we go using some desktop software icons, it would make more > sense to take GNOME icons for consistency which we are using elsewhere > in Emacs. I can't see how a GNOME flag can be any different from a KDE flag. :-) Andreas. -- Andreas Schwab, SuSE Labs, schwab@suse.de SuSE Linux Products GmbH, Maxfeldstraße 5, 90409 Nürnberg, Germany Key fingerprint = 58CA 54C7 6D53 942B 1756 01D3 44D5 214B 8276 4ED5 "And now for something completely different." ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-21 22:14 ` David Kastrup 2005-03-22 0:03 ` Andreas Schwab @ 2005-03-22 1:38 ` David Hansen 2005-03-23 18:25 ` James Cloos 2 siblings, 0 replies; 85+ messages in thread From: David Hansen @ 2005-03-22 1:38 UTC (permalink / raw) On Mon, 21 Mar 2005 23:14:12 +0100 David Kastrup wrote: > Andreas Schwab <schwab@suse.de> writes: > >> David Kastrup <dak@gnu.org> writes: >> >>> So where do we get copyright-free flag icons? >> >> KDE has a whole gallery. > > Are you sure that those are in the public domain? We are not talking > about "GPLed by some arbitrary party" here. We can't use those > without a copyright assignment. Since when can you copyright a flag? I bet these symbols actually are in public domain and a small icon of them is not a creative work. But probably these times you have to ask a lawyer before scribbling on a slip of paper. David ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-21 22:14 ` David Kastrup 2005-03-22 0:03 ` Andreas Schwab 2005-03-22 1:38 ` David Hansen @ 2005-03-23 18:25 ` James Cloos 2005-03-27 3:53 ` Richard Stallman 2 siblings, 1 reply; 85+ messages in thread From: James Cloos @ 2005-03-23 18:25 UTC (permalink / raw) Cc: Andreas Schwab, ttn, emacs-devel >>>>> "David" == David Kastrup <dak@gnu.org> writes: >>> So where do we get copyright-free flag icons? >> KDE has a whole gallery. David> Are you sure that those are in the public domain? The openclipart project at freedesktop.org has flag images, and all of their stuff is public domain. One can browse their collection of flags at: http://www.openclipart.org/cgi-bin/navigate/signs_and_symbols/flags/ It is all svg, so can be rendered to pixmaps at whatever size one desires. -JimC -- James H. Cloos, Jr. <cloos@jhcloos.com> ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-23 18:25 ` James Cloos @ 2005-03-27 3:53 ` Richard Stallman 0 siblings, 0 replies; 85+ messages in thread From: Richard Stallman @ 2005-03-27 3:53 UTC (permalink / raw) Cc: schwab, ttn, emacs-devel I have decided not to use flags to represent languages. Please let's not discuss it any further. ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-21 20:50 ` Thien-Thi Nguyen 2005-03-21 21:10 ` David Kastrup @ 2005-03-22 4:55 ` Eli Zaretskii 2005-03-22 6:24 ` Miles Bader 2005-03-22 10:18 ` David Kastrup 2005-03-22 20:44 ` Richard Stallman 2 siblings, 2 replies; 85+ messages in thread From: Eli Zaretskii @ 2005-03-22 4:55 UTC (permalink / raw) Cc: emacs-devel > From: Thien-Thi Nguyen <ttn@glug.org> > Date: Mon, 21 Mar 2005 15:50:14 -0500 > Cc: emacs-devel@gnu.org > > From: David Kastrup <dak@gnu.org> > Date: Mon, 21 Mar 2005 19:44:37 +0100 > > ! Emacs Tutorial Learn-by-doing tutorial (in many languages) > ! for using Emacs efficiently. > > how about: > > Emacs Tutorial: bg, cn, cs, de, en, es, fr, it, ja, ko, nl, pl, pt_BR, > ro, ru, sk, sl, sv, th, zh How about simply Emacs Tutorial Learn-by-doing tutorial (in your language) ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-22 4:55 ` Eli Zaretskii @ 2005-03-22 6:24 ` Miles Bader 2005-03-22 8:15 ` Kenichi Handa 2005-03-22 19:32 ` Eli Zaretskii 2005-03-22 10:18 ` David Kastrup 1 sibling, 2 replies; 85+ messages in thread From: Miles Bader @ 2005-03-22 6:24 UTC (permalink / raw) Cc: ttn, emacs-devel On Tue, 22 Mar 2005 06:55:13 +0200, Eli Zaretskii <eliz@gnu.org> wrote: > Emacs Tutorial Learn-by-doing tutorial (in your language) How about, if there's an appropriate locale set, putting the "in LANGUAGE" -- except writing that phrase in LANGUAGE instead of English. That should really help it stand out visually too (especially with non-latin fonts). It'd need a little string translated for all the languages, but it's so short that doesn't seem a big burden... If you've got flag icons, then it could be "in LANGUAGE (FLAG)" for even more super-standout appeal... Make that phrase a hyperlink to the actual tutorial, and I'm not sure if it would be possible to _prevent_ people from running it... :-) -Miles -- Do not taunt Happy Fun Ball. ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-22 6:24 ` Miles Bader @ 2005-03-22 8:15 ` Kenichi Handa 2005-03-22 8:27 ` Miles Bader 2005-03-22 19:32 ` Eli Zaretskii 1 sibling, 1 reply; 85+ messages in thread From: Kenichi Handa @ 2005-03-22 8:15 UTC (permalink / raw) Cc: eliz, ttn, emacs-devel In article <fc339e4a05032122246a6a0184@mail.gmail.com>, Miles Bader <snogglethorpe@gmail.com> writes: > If you've got flag icons, then it could be "in LANGUAGE (FLAG)" for > even more super-standout appeal... What kind of flag do you mean? If you mean "national flag", I think it's a very bad idea. --- Ken'ichi HANDA handa@m17n.org ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-22 8:15 ` Kenichi Handa @ 2005-03-22 8:27 ` Miles Bader 2005-03-22 10:40 ` David Kastrup ` (2 more replies) 0 siblings, 3 replies; 85+ messages in thread From: Miles Bader @ 2005-03-22 8:27 UTC (permalink / raw) Cc: eliz, ttn, emacs-devel, miles On Tue, 22 Mar 2005 17:15:35 +0900 (JST), Kenichi Handa <handa@m17n.org> wrote: > > If you've got flag icons, then it could be "in LANGUAGE (FLAG)" for > > even more super-standout appeal... > > What kind of flag do you mean? If you mean "national flag", > I think it's a very bad idea. Why? -Miles -- Do not taunt Happy Fun Ball. ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-22 8:27 ` Miles Bader @ 2005-03-22 10:40 ` David Kastrup 2005-03-22 12:44 ` Jason Rumney 2005-03-22 20:31 ` Werner LEMBERG 2005-03-22 11:23 ` Kenichi Handa 2005-03-22 12:33 ` Juri Linkov 2 siblings, 2 replies; 85+ messages in thread From: David Kastrup @ 2005-03-22 10:40 UTC (permalink / raw) Cc: eliz, Kenichi Handa, emacs-devel, ttn, miles Miles Bader <snogglethorpe@gmail.com> writes: > On Tue, 22 Mar 2005 17:15:35 +0900 (JST), Kenichi Handa <handa@m17n.org> wrote: >> > If you've got flag icons, then it could be "in LANGUAGE (FLAG)" for >> > even more super-standout appeal... >> >> What kind of flag do you mean? If you mean "national flag", >> I think it's a very bad idea. > > Why? Well, I googled for flag icons, and there has been quite some uproar on the Gnome list about that. For one thing, it is rather annoying for multi-lingual states since they don't have a flag for every language. And it may also be annoying to, say, the Swiss who get to see flags of a bunch of different nations for the languages they speak themselves. For another, distributing any product in mainland China with a Taiwanese flag is prohibited seemingly. In short, it appears that flags are, apart from the mismatch between state and language, loaded with connotations that the more naive under us (like I am) are not able to fathom easily. Sigh. So I'd second the suggestion to translate the current locale into a string, maybe something like hands-on tutorial (in Bulgarian and more). Wait, wouldn't it be more friendly to make this "Deutsches Tutorial zum schnellen Erlernen von Emacs" if we are doing a translation for the splash screen? (Cogs turn). While we are at it, we should offer the locale-identified national tutorial "Deutsches Tutorial" as the top menu entry in "Help", letting "other languages" follow behind (however, that would strongly that we can be reasonably sure that the menus will support the charset corresponding to the current locale. We'd still have a menu entry for "Tutorial (many languages)" as a fallback, so if occasionally junk gets displayed, this will not be a total catastrophe, but it better not crash). And, uh, splash screen. We are talking about 30 lines of text here. I think we have a _significantly_ increased chance of jogging people's attention to available Emacs resources if we translate the whole splash kaboodle into the 15 languages or so that are involved here. If people agree that this might be a good idea, I'd volunteer for German. -- David Kastrup, Kriemhildstr. 15, 44793 Bochum ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-22 10:40 ` David Kastrup @ 2005-03-22 12:44 ` Jason Rumney 2005-03-22 20:31 ` Werner LEMBERG 1 sibling, 0 replies; 85+ messages in thread From: Jason Rumney @ 2005-03-22 12:44 UTC (permalink / raw) Cc: Kenichi Handa, ttn, emacs-devel, eliz, snogglethorpe, miles David Kastrup wrote: >And it may also be annoying to, say, the Swiss who get to >see flags of a bunch of different nations for the languages they speak >themselves. > > More so to the English, who rarely get even a Union Jack to represent their language, let alone the George's Cross. Flags are a terrible idea for representing language. ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-22 10:40 ` David Kastrup 2005-03-22 12:44 ` Jason Rumney @ 2005-03-22 20:31 ` Werner LEMBERG 1 sibling, 0 replies; 85+ messages in thread From: Werner LEMBERG @ 2005-03-22 20:31 UTC (permalink / raw) Cc: handa, ttn, emacs-devel, eliz, snogglethorpe, miles > Wait, wouldn't it be more friendly to make this > > "Deutsches Tutorial zum schnellen Erlernen von Emacs" Urgh, why not just Kurze Einführung in Emacs It's really not necessary to emphasize `Deutsch' -- of course it would be funny to have Österreichsche Einführung in Emacs Werner ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-22 8:27 ` Miles Bader 2005-03-22 10:40 ` David Kastrup @ 2005-03-22 11:23 ` Kenichi Handa 2005-03-22 12:33 ` Juri Linkov 2 siblings, 0 replies; 85+ messages in thread From: Kenichi Handa @ 2005-03-22 11:23 UTC (permalink / raw) Cc: eliz, ttn, emacs-devel, miles In article <fc339e4a05032200272dc39d59@mail.gmail.com>, Miles Bader <snogglethorpe@gmail.com> writes: > On Tue, 22 Mar 2005 17:15:35 +0900 (JST), Kenichi Handa <handa@m17n.org> wrote: >> > If you've got flag icons, then it could be "in LANGUAGE (FLAG)" for >> > even more super-standout appeal... >> >> What kind of flag do you mean? If you mean "national flag", >> I think it's a very bad idea. > Why? Multiple countries use the same language as their native language. What national flag, do you think, is appropriate for English, Spanish, Arabic, and Chinese, for instance. --- Ken'ichi HANDA handa@m17n.org ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-22 8:27 ` Miles Bader 2005-03-22 10:40 ` David Kastrup 2005-03-22 11:23 ` Kenichi Handa @ 2005-03-22 12:33 ` Juri Linkov 2 siblings, 0 replies; 85+ messages in thread From: Juri Linkov @ 2005-03-22 12:33 UTC (permalink / raw) Cc: eliz, handa, emacs-devel, ttn, miles Miles Bader <snogglethorpe@gmail.com> writes: > On Tue, 22 Mar 2005 17:15:35 +0900 (JST), Kenichi Handa <handa@m17n.org> wrote: >> What kind of flag do you mean? If you mean "national flag", >> I think it's a very bad idea. > > Why? There is a good article explaining why using country flags as symbols of languages is a bad idea: http://tech.irt.org/articles/js173/ (or http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/flags.html). > How about, if there's an appropriate locale set, putting the "in > LANGUAGE" -- except writing that phrase in LANGUAGE instead of > English. That should really help it stand out visually too > (especially with non-latin fonts). There is a list of language names in etc/HELLO (also in the `sample-text' property of the language info), so I think writing that phrase in the same language as defined by locale is a good idea. In addition to the direct link to the appropriate tutorial, it will also immediately indicate that Emacs supports the language of the user. -- Juri Linkov http://www.jurta.org/emacs/ ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-22 6:24 ` Miles Bader 2005-03-22 8:15 ` Kenichi Handa @ 2005-03-22 19:32 ` Eli Zaretskii 1 sibling, 0 replies; 85+ messages in thread From: Eli Zaretskii @ 2005-03-22 19:32 UTC (permalink / raw) Cc: emacs-devel > Date: Tue, 22 Mar 2005 15:24:27 +0900 > From: Miles Bader <snogglethorpe@gmail.com> > Cc: ttn@glug.org, emacs-devel@gnu.org > > On Tue, 22 Mar 2005 06:55:13 +0200, Eli Zaretskii <eliz@gnu.org> wrote: > > Emacs Tutorial Learn-by-doing tutorial (in your language) > > How about, if there's an appropriate locale set, putting the "in > LANGUAGE" -- except writing that phrase in LANGUAGE instead of > English. I think this is even better. > It'd need a little string translated for all the languages That string could be part of the same data structure that holds all the language-specific issues, including the name of the tutorial to visit. ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-22 4:55 ` Eli Zaretskii 2005-03-22 6:24 ` Miles Bader @ 2005-03-22 10:18 ` David Kastrup 2005-03-22 19:34 ` Eli Zaretskii 1 sibling, 1 reply; 85+ messages in thread From: David Kastrup @ 2005-03-22 10:18 UTC (permalink / raw) Cc: ttn, emacs-devel "Eli Zaretskii" <eliz@gnu.org> writes: >> From: Thien-Thi Nguyen <ttn@glug.org> >> Date: Mon, 21 Mar 2005 15:50:14 -0500 >> Cc: emacs-devel@gnu.org >> >> From: David Kastrup <dak@gnu.org> >> Date: Mon, 21 Mar 2005 19:44:37 +0100 >> >> ! Emacs Tutorial Learn-by-doing tutorial (in many languages) >> ! for using Emacs efficiently. >> >> how about: >> >> Emacs Tutorial: bg, cn, cs, de, en, es, fr, it, ja, ko, nl, pl, pt_BR, >> ro, ru, sk, sl, sv, th, zh > > How about simply > > Emacs Tutorial Learn-by-doing tutorial (in your language) I am afraid that it would be hyperbole to quite a few people. We don't have every language of the world covered. But when in doubt, we indeed can just cut out the "for using Emcas efficiently" to save a line. -- David Kastrup, Kriemhildstr. 15, 44793 Bochum ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-22 10:18 ` David Kastrup @ 2005-03-22 19:34 ` Eli Zaretskii 2005-03-22 22:24 ` David Kastrup 0 siblings, 1 reply; 85+ messages in thread From: Eli Zaretskii @ 2005-03-22 19:34 UTC (permalink / raw) Cc: emacs-devel > Cc: ttn@glug.org, emacs-devel@gnu.org > From: David Kastrup <dak@gnu.org> > Date: Tue, 22 Mar 2005 11:18:44 +0100 > > > Emacs Tutorial Learn-by-doing tutorial (in your language) > > I am afraid that it would be hyperbole to quite a few people. We > don't have every language of the world covered. For those language that don't have a tutorial translation yet, we should omit the "in your language" part. ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-22 19:34 ` Eli Zaretskii @ 2005-03-22 22:24 ` David Kastrup 0 siblings, 0 replies; 85+ messages in thread From: David Kastrup @ 2005-03-22 22:24 UTC (permalink / raw) Cc: emacs-devel "Eli Zaretskii" <eliz@gnu.org> writes: >> Cc: ttn@glug.org, emacs-devel@gnu.org >> From: David Kastrup <dak@gnu.org> >> Date: Tue, 22 Mar 2005 11:18:44 +0100 >> >> > Emacs Tutorial Learn-by-doing tutorial (in your language) >> >> I am afraid that it would be hyperbole to quite a few people. We >> don't have every language of the world covered. > > For those language that don't have a tutorial translation yet, we > should omit the "in your language" part. If we check for the locale in the first place, then we can cast at least that line into the proper local language. -- David Kastrup, Kriemhildstr. 15, 44793 Bochum ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-21 20:50 ` Thien-Thi Nguyen 2005-03-21 21:10 ` David Kastrup 2005-03-22 4:55 ` Eli Zaretskii @ 2005-03-22 20:44 ` Richard Stallman 2005-03-22 22:32 ` Thien-Thi Nguyen 2 siblings, 1 reply; 85+ messages in thread From: Richard Stallman @ 2005-03-22 20:44 UTC (permalink / raw) Cc: emacs-devel Emacs Tutorial: bg, cn, cs, de, en, es, fr, it, ja, ko, nl, pl, pt_BR, ro, ru, sk, sl, sv, th, zh If you send a patch that does this automatically, so it won't need maintenance, we can consider it. The idea of using national flags is cute but I think it is not useful. I don't want to include those flags in Emacs. Please, everyone, don't spend any further time discussing flags. Using the name of the language, in English and in that language with its usual script, is the best way to show which language it is. ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-22 20:44 ` Richard Stallman @ 2005-03-22 22:32 ` Thien-Thi Nguyen 2005-03-23 6:21 ` Richard Stallman 0 siblings, 1 reply; 85+ messages in thread From: Thien-Thi Nguyen @ 2005-03-22 22:32 UTC (permalink / raw) Cc: emacs-devel From: Richard Stallman <rms@gnu.org> Date: Tue, 22 Mar 2005 15:44:55 -0500 If you send a patch that does this automatically, so it won't need maintenance, we can consider it. such a patch is appended. it falls back to the original message if `data-directory' is nil for some reason. i took the liberty of using `:weight bold' since these glyphs may be the few recognizable ones for someone completely unfamiliar w/ english. i have in mind that a local expert can at a minimum say "click on XY" (when clickability is added). my only doubt is that backtick may not be a good idea for dumped data. thi _____________________________________________ cvs -f diff -c startup.el Index: startup.el =================================================================== RCS file: /cvsroot/emacs/emacs/lisp/startup.el,v retrieving revision 1.340 diff -c -r1.340 startup.el *** startup.el 6 Mar 2005 00:48:45 -0000 1.340 --- startup.el 22 Mar 2005 22:11:17 -0000 *************** *** 999,1012 **** ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; (defvar fancy-splash-text ! '((:face variable-pitch "You can do basic editing with the menu bar and scroll bar \ using the mouse.\n\n" :face (variable-pitch :weight bold) "Important Help menu items:\n" :face variable-pitch "\ ! Emacs Tutorial\tLearn-by-doing tutorial for using Emacs efficiently ! Emacs FAQ\tFrequently asked questions and answers Read the Emacs Manual\tView the Emacs manual using Info \(Non)Warranty\tGNU Emacs comes with " :face (variable-pitch :slant oblique) --- 999,1028 ---- ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; (defvar fancy-splash-text ! `((:face variable-pitch "You can do basic editing with the menu bar and scroll bar \ using the mouse.\n\n" :face (variable-pitch :weight bold) "Important Help menu items:\n" :face variable-pitch "\ ! Emacs Tutorial\t" ! :face (variable-pitch :weight bold) ! ,(if (not data-directory) ! "Learn-by-doing tutorial for using Emacs efficiently." ! (let (langs s len (break 0)) ! (dolist (filename (directory-files data-directory)) ! (when (string-match "TUTORIAL.\\([a-z][a-z]\\(_[A-Z]+\\)*$\\)" ! filename) ! (push (match-string 1 filename) langs))) ! (setq s (mapconcat 'identity (sort (cons "en" langs) 'string<) ! ", ") ! len (length s)) ! (while (and (< (setq break (+ 50 break)) len) ! (setq break (string-match ", " s break))) ! (aset s break ?\n) ! (aset s (1+ break) ?\t)) ! s)) ! :face variable-pitch "\n\ Read the Emacs Manual\tView the Emacs manual using Info \(Non)Warranty\tGNU Emacs comes with " :face (variable-pitch :slant oblique) ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-22 22:32 ` Thien-Thi Nguyen @ 2005-03-23 6:21 ` Richard Stallman 2005-03-23 13:55 ` Juri Linkov 0 siblings, 1 reply; 85+ messages in thread From: Richard Stallman @ 2005-03-23 6:21 UTC (permalink / raw) Cc: emacs-devel Having the list of languages is good, but I think we also need to include a message in the user's language (as derived from the current locale), as others have suggested. ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-23 6:21 ` Richard Stallman @ 2005-03-23 13:55 ` Juri Linkov 2005-03-23 18:01 ` Werner LEMBERG 2005-03-23 20:25 ` Richard Stallman 0 siblings, 2 replies; 85+ messages in thread From: Juri Linkov @ 2005-03-23 13:55 UTC (permalink / raw) Cc: ttn, emacs-devel [-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1333 bytes --] Richard Stallman <rms@gnu.org> writes: > Having the list of languages is good, but I think we also need to > include a message in the user's language (as derived from the current > locale), as others have suggested. Below is an alist of locales and tutorial titles extracted from first lines of etc/TUTORIAL* files to put onto the link to the corresponding tutorial depending on the current locale: '((nil . "Emacs tutorial") ("bg" . "въведението на Емакс") ("cn" . "Emacs 快速指南") ("cs" . "tutoriál k Emacsu") ("de" . "Einführung in Emacs") ("es" . "tutorial de Emacs") ("fr" . "Didacticiel d'Emacs") ("it" . "Esercitazione di Emacs") ("ja" . "Emacs 入門ガイドです") ("ko" . "이맥스(Emacs) 지침서입니다") ("nl" . "Emacs-inleiding") ("pl" . "krótki samouczek Emacsa") ("pt_BR" . "tutorial do Emacs") ("ro" . "tutorialului de Emacs") ("ru" . "учебник Emacs") ("sk" . "tútorial k Emacsu") ("sl" . "Prvo berilo za Emacs") ("sv" . "användarhandledningen till Emacs") ("th" . "ท่านกำลังศึกษาคู่มือการใช้อีแมกส์") ("zh" . "Emacs 快速指南")) -- Juri Linkov http://www.jurta.org/emacs/ [-- Attachment #2: Type: text/plain, Size: 142 bytes --] _______________________________________________ Emacs-devel mailing list Emacs-devel@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/emacs-devel ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-23 13:55 ` Juri Linkov @ 2005-03-23 18:01 ` Werner LEMBERG 2005-03-25 12:51 ` Kenichi Handa 2005-03-23 20:25 ` Richard Stallman 1 sibling, 1 reply; 85+ messages in thread From: Werner LEMBERG @ 2005-03-23 18:01 UTC (permalink / raw) Cc: ttn, rms, emacs-devel [-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 685 bytes --] [CVS 2005-03-01] > Below is an alist of locales and tutorial titles [...] > > ("th" . "ท่านกำลังศึกษาคู่มือการใช้อีแมกส์") For this Thai text string (in UTF-8 encoding) I just get boxes. Doing `C-u C-x =' I see that the characters are taken from the `mule-unicode-0100-24ff' charset; the font I use for it (-Efont-Biwidth-Medium-R-Normal--24-240-75-75-P-120-ISO10646-1) doesn't have them. On the other hand, TIS-620 encoding displays just fine. How can I make Emacs use my TIS-620 font for Thai characters if the encoding is UTF-8? Neither emacs.info nor elisp.info give a clue. Werner [-- Attachment #2: Type: text/plain, Size: 142 bytes --] _______________________________________________ Emacs-devel mailing list Emacs-devel@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/emacs-devel ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-23 18:01 ` Werner LEMBERG @ 2005-03-25 12:51 ` Kenichi Handa 0 siblings, 0 replies; 85+ messages in thread From: Kenichi Handa @ 2005-03-25 12:51 UTC (permalink / raw) Cc: juri, ttn, rms, emacs-devel In article <20050323.190146.104245427.wl@gnu.org>, Werner LEMBERG <wl@gnu.org> writes: > For this Thai text string (in UTF-8 encoding) I just get boxes. Doing > `C-u C-x =' I see that the characters are taken from the > `mule-unicode-0100-24ff' charset; the font I use for it > (-Efont-Biwidth-Medium-R-Normal--24-240-75-75-P-120-ISO10646-1) > doesn't have them. On the other hand, TIS-620 encoding displays just > fine. How can I make Emacs use my TIS-620 font for Thai characters if > the encoding is UTF-8? Neither emacs.info nor elisp.info give a clue. Emacs is still not that good at handling Unicode characters. It is better to use/recommend the charset thai-tis620 for Thai characters for the moment. It's possible to display Thai characters in mule-unicode-0100-24ff by TIS-620 font by the attached code. But, I don't want to commit such an adhoc code at this moment. (define-translation-table 'thai-tis620-encode-table ucs-thai-tis620-encode-table) (define-ccl-program ccl-encode-tis620-font '(0 ((if (r2 > 0) ((r1 = ((r1 << 7) | r2)) (r2 = 0) (translate-character thai-tis620-encode-table r0 r1))) (r1 |= #x80))) "CCL program to encode Thai characters to TIS620 font.") (add-to-list 'font-ccl-encoder-alist '("tis620" . ccl-encode-tis620-font)) (set-fontset-font "fontset-default" (cons (decode-char 'ucs #x0E00) (decode-char 'ucs #x0E7F)) '(nil . "tis620")) Another way is to use setup utf-fragmentation-table property and set utf-fragment-on-decoding to t so that Emacs decodes Thai characters in utf-8 not to mule-unicode-0100-24ff but to thai-tis620. But, that is also fairly an adhoc way. --- Ken'ichi HANDA handa@m17n.org ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-23 13:55 ` Juri Linkov 2005-03-23 18:01 ` Werner LEMBERG @ 2005-03-23 20:25 ` Richard Stallman 1 sibling, 0 replies; 85+ messages in thread From: Richard Stallman @ 2005-03-23 20:25 UTC (permalink / raw) Cc: ttn, emacs-devel Below is an alist of locales and tutorial titles extracted from first lines of etc/TUTORIAL* files to put onto the link to the corresponding tutorial depending on the current locale: If we use that alist, we will have to maintain it every time we add a new tutorial file. So how about adopting a convention for these files so that Emacs could automatically extract the string from the tutorial and show it? We would have to modify the existing tutorial files, but afterwards it would be easier to remember to do this in new tutorial files than to remember to update the alist. ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
* Re: Possible change to startup.el 2005-03-21 18:44 David Kastrup 2005-03-21 20:50 ` Thien-Thi Nguyen @ 2005-03-22 13:57 ` Richard Stallman 1 sibling, 0 replies; 85+ messages in thread From: Richard Stallman @ 2005-03-22 13:57 UTC (permalink / raw) Cc: emacs-devel ! Emacs Tutorial Learn-by-doing tutorial (in many languages) ! for using Emacs efficiently. Plesae make the change. But I suggest ! Emacs Tutorial Learn-by-doing tutorial for using Emacs efficiently. ! The Tutorial is available in several languages. ^ permalink raw reply [flat|nested] 85+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2005-04-17 19:51 UTC | newest] Thread overview: 85+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed -- links below jump to the message on this page -- 2005-03-30 22:47 Possible change to startup.el Thien-Thi Nguyen 2005-03-30 23:38 ` David Kastrup 2005-04-01 4:11 ` Richard Stallman 2005-03-31 1:40 ` Miles Bader 2005-03-31 1:02 ` Marcelo Toledo 2005-03-31 3:20 ` Miles Bader 2005-03-31 2:21 ` Marcelo Toledo 2005-03-31 6:59 ` Juri Linkov 2005-04-01 4:11 ` Richard Stallman -- strict thread matches above, loose matches on Subject: below -- 2005-04-03 10:31 Thien-Thi Nguyen 2005-04-07 6:55 ` Juri Linkov 2005-04-08 3:22 ` Richard Stallman 2005-04-08 6:31 ` Marcelo Toledo 2005-04-08 7:27 ` Kenichi Handa 2005-04-08 18:32 ` Juri Linkov 2005-04-08 18:43 ` Marcelo Toledo 2005-04-10 1:54 ` Richard Stallman 2005-04-08 10:44 ` Eli Zaretskii 2005-04-08 18:32 ` Juri Linkov 2005-04-09 8:00 ` Eli Zaretskii 2005-04-13 23:58 ` David Kastrup 2005-04-14 4:02 ` Eli Zaretskii 2005-04-14 9:46 ` David Kastrup 2005-04-15 8:15 ` Eli Zaretskii 2005-04-14 19:03 ` Richard Stallman 2005-04-14 23:40 ` David Kastrup 2005-04-17 1:49 ` Richard Stallman 2005-04-17 9:31 ` David Kastrup 2005-04-17 19:20 ` Richard Stallman 2005-04-17 19:51 ` David Kastrup 2005-04-10 1:54 ` Richard Stallman 2005-03-31 12:01 Thien-Thi Nguyen 2005-03-31 12:59 ` Kim F. Storm 2005-03-31 13:43 ` David Kastrup 2005-03-31 22:19 ` Kim F. Storm 2005-04-01 4:10 ` Richard Stallman 2005-04-01 4:03 ` Juri Linkov 2005-04-03 5:20 ` Richard Stallman 2005-03-31 11:37 Thien-Thi Nguyen 2005-03-31 12:05 ` Miles Bader 2005-03-31 13:32 ` Thien-Thi Nguyen 2005-03-31 14:29 ` Miles Bader 2005-03-31 16:15 ` Thien-Thi Nguyen 2005-03-31 22:23 ` Miles Bader 2005-04-01 4:10 ` Richard Stallman 2005-03-25 18:07 Thien-Thi Nguyen 2005-03-27 3:52 ` Richard Stallman 2005-03-27 23:15 ` Juri Linkov 2005-03-28 22:53 ` Richard Stallman 2005-03-29 20:19 ` Thien-Thi Nguyen 2005-03-30 4:08 ` Marcelo Toledo 2005-03-30 9:42 ` Thien-Thi Nguyen 2005-03-24 10:49 Thien-Thi Nguyen 2005-03-24 19:05 ` Miles Bader 2005-03-25 6:43 ` Richard Stallman 2005-03-21 18:44 David Kastrup 2005-03-21 20:50 ` Thien-Thi Nguyen 2005-03-21 21:10 ` David Kastrup 2005-03-21 21:25 ` Andreas Schwab 2005-03-21 22:14 ` David Kastrup 2005-03-22 0:03 ` Andreas Schwab 2005-03-22 1:38 ` David Hansen 2005-03-23 18:25 ` James Cloos 2005-03-27 3:53 ` Richard Stallman 2005-03-22 4:55 ` Eli Zaretskii 2005-03-22 6:24 ` Miles Bader 2005-03-22 8:15 ` Kenichi Handa 2005-03-22 8:27 ` Miles Bader 2005-03-22 10:40 ` David Kastrup 2005-03-22 12:44 ` Jason Rumney 2005-03-22 20:31 ` Werner LEMBERG 2005-03-22 11:23 ` Kenichi Handa 2005-03-22 12:33 ` Juri Linkov 2005-03-22 19:32 ` Eli Zaretskii 2005-03-22 10:18 ` David Kastrup 2005-03-22 19:34 ` Eli Zaretskii 2005-03-22 22:24 ` David Kastrup 2005-03-22 20:44 ` Richard Stallman 2005-03-22 22:32 ` Thien-Thi Nguyen 2005-03-23 6:21 ` Richard Stallman 2005-03-23 13:55 ` Juri Linkov 2005-03-23 18:01 ` Werner LEMBERG 2005-03-25 12:51 ` Kenichi Handa 2005-03-23 20:25 ` Richard Stallman 2005-03-22 13:57 ` Richard Stallman
Code repositories for project(s) associated with this public inbox https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs.git This is a public inbox, see mirroring instructions for how to clone and mirror all data and code used for this inbox; as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).