unofficial mirror of emacs-devel@gnu.org 
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: Marcelo Toledo <marcelo@marcelotoledo.org>
Subject: Re: You should not have installed that change!
Date: Thu, 31 Mar 2005 15:49:59 -0300	[thread overview]
Message-ID: <877jjnsl9k.fsf@kali.intranet> (raw)
In-Reply-To: <E1DH4Im-0004BX-O4@fencepost.gnu.org> (Richard Stallman's message of "Thu, 31 Mar 2005 13:21:56 -0500")

Richard Stallman <rms@gnu.org> writes:

> Why did you install the first version of your proposed change, when I
> had already said not to install it, that I wanted it done differently?
>
> Please make and install the corrections that I asked for
> without delay.
>

looks like he noted this and fixed already. Is it installed yet Thien?

>>   From: Richard Stallman <rms@gnu.org>
>>   Date: Fri, 25 Mar 2005 01:43:07 -0500
>>
>>   We could make that a general rule: every tutorial translation must
>>   start with a sentence that translates "Emacs tutorial".
>>
>> sorry, i misunderstood this simple sentence and implemented the wrong
>> thing (gotta slow down sometimes and be more careful).  please find
>> below a revised patch that uses the first sentence of the file as the
>> text for the splash screen.  unfortunately, i prematurely committed
>> changes to the actual TUTORIAL files due to concerns that translators
>> might not see the proposed changes.  i think it's best that i stick w/
>> the code and let Marcelo and others handle updates to those files. :-(
>> 
>> thi
>>
>> !                 (with-temp-buffer
>> !                   (insert-file-contents tut nil 0 80)
>> !                   (search-forward ".")
>> !                   (buffer-substring (point-min) (point))))


> I don't want to add a redundant extra line at the front of each
> tutorial file.  Instead, please use the text before the first period.
> That will do the right thing in TUTORIAL.de, TUTORIAL.fr, maybe more.
>
> Those TUTORIAL.* files that don't have the right text before the first
> period should be edited so that they do have the right text
> before the first period.  If the file starts with a longer sentence,
> please get rid of the extra stuff in that sentence.  If the file
> does not start with any such sentence, then please add one.

I will modify the tutorials accordingly with that change.
-- 
Marcelo Toledo
marcelo@marcelotoledo.org
http://www.marcelotoledo.org
Mobile: 55 71 9116-1101

      parent reply	other threads:[~2005-03-31 18:49 UTC|newest]

Thread overview: 3+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2005-03-31 18:21 You should not have installed that change! Richard Stallman
2005-03-31 18:45 ` Thien-Thi Nguyen
2005-03-31 18:49 ` Marcelo Toledo [this message]

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: https://www.gnu.org/software/emacs/

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=877jjnsl9k.fsf@kali.intranet \
    --to=marcelo@marcelotoledo.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).