From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: David Kastrup Newsgroups: gmane.emacs.devel Subject: Re: Fix UK spelling in comments and ChangeLog entries? Date: Mon, 30 Jun 2008 15:39:07 +0200 Message-ID: <85wsk76o04.fsf@lola.goethe.zz> References: <20080630134328.GC2910@muc.de> <4868E0AF.4020208@gmail.com> NNTP-Posting-Host: lo.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-Trace: ger.gmane.org 1214833213 25321 80.91.229.12 (30 Jun 2008 13:40:13 GMT) X-Complaints-To: usenet@ger.gmane.org NNTP-Posting-Date: Mon, 30 Jun 2008 13:40:13 +0000 (UTC) Cc: rgm@gnu.org, Kenichi Handa , Juanma Barranquero , emacs-devel@gnu.org, monnier@iro.umontreal.ca, Alan Mackenzie , eliz@gnu.org To: "Lennart Borgman \(gmail\)" Original-X-From: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Mon Jun 30 15:40:58 2008 Return-path: Envelope-to: ged-emacs-devel@m.gmane.org Original-Received: from lists.gnu.org ([199.232.76.165]) by lo.gmane.org with esmtp (Exim 4.50) id 1KDJcg-0001ct-PI for ged-emacs-devel@m.gmane.org; Mon, 30 Jun 2008 15:40:51 +0200 Original-Received: from localhost ([127.0.0.1]:48102 helo=lists.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1KDJbo-00021M-F7 for ged-emacs-devel@m.gmane.org; Mon, 30 Jun 2008 09:39:56 -0400 Original-Received: from mailman by lists.gnu.org with tmda-scanned (Exim 4.43) id 1KDJbN-0001np-Ha for emacs-devel@gnu.org; Mon, 30 Jun 2008 09:39:29 -0400 Original-Received: from exim by lists.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.43) id 1KDJbM-0001ml-2O for emacs-devel@gnu.org; Mon, 30 Jun 2008 09:39:29 -0400 Original-Received: from [199.232.76.173] (port=52421 helo=monty-python.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1KDJbL-0001mg-OR for emacs-devel@gnu.org; Mon, 30 Jun 2008 09:39:27 -0400 Original-Received: from mail-in-05.arcor-online.net ([151.189.21.45]:36803) by monty-python.gnu.org with esmtps (TLS-1.0:DHE_RSA_AES_256_CBC_SHA1:32) (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1KDJb7-0004bc-Sz; Mon, 30 Jun 2008 09:39:15 -0400 Original-Received: from mail-in-16-z2.arcor-online.net (mail-in-16-z2.arcor-online.net [151.189.8.33]) by mail-in-05.arcor-online.net (Postfix) with ESMTP id 02BE7183759; Mon, 30 Jun 2008 15:39:09 +0200 (CEST) Original-Received: from mail-in-08.arcor-online.net (mail-in-08.arcor-online.net [151.189.21.48]) by mail-in-16-z2.arcor-online.net (Postfix) with ESMTP id E087E25403C; Mon, 30 Jun 2008 15:39:08 +0200 (CEST) Original-Received: from lola.goethe.zz (dslb-084-061-001-092.pools.arcor-ip.net [84.61.1.92]) by mail-in-08.arcor-online.net (Postfix) with ESMTP id 907B22BB833; Mon, 30 Jun 2008 15:39:08 +0200 (CEST) Original-Received: by lola.goethe.zz (Postfix, from userid 1002) id BEB3F1C8A67E; Mon, 30 Jun 2008 15:39:07 +0200 (CEST) In-Reply-To: <4868E0AF.4020208@gmail.com> (Lennart Borgman's message of "Mon, 30 Jun 2008 15:33:35 +0200") User-Agent: Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/23.0.60 (gnu/linux) X-Virus-Scanned: ClamAV 0.93/7407/Mon Jun 9 04:21:00 2008 on mail-in-08.arcor-online.net X-Virus-Status: Clean X-detected-kernel: by monty-python.gnu.org: Linux 2.4-2.6 X-BeenThere: emacs-devel@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Emacs development discussions." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Original-Sender: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Errors-To: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Xref: news.gmane.org gmane.emacs.devel:100221 Archived-At: "Lennart Borgman (gmail)" writes: > Alan Mackenzie wrote: >> Hi, Kenichi, >> >> On Fri, Jun 27, 2008 at 09:16:25PM +0900, Kenichi Handa wrote: >> >>> Anyway, for me (a non native English speeker), the more helpful thing >>> is to standardise which word to use (e.g. remove/delete, >>> replace/substitute, accept/permit/allow, preserve/retain, >>> put/set/store, property/attribute, vector/array, go-to/move-to, >>> cancel/undo, etc.) :-p >> >> NO!! Different words have different meanings. For example, if you >> delete something, it's gone. If you remove something, you can later put >> it back again. >> >> You might substitute a fresh football player for a tired one, but you'd >> replace a broken light bulb (answer, it only takes one Emacs hacker to >> change a light bulb). >> >> And so on. >> >> There a few pairs of words indeed in English in which one means exactly >> the same as the other. It is surely the same in other languages. Let us >> strive, always, to use the most fitting word, and to preserve and retain >> the fine control this gives us over our meanings. > > That is nice. For some non native English speakers it would be good to > have a document describing those small differences. Uh no, it is not nice. The poetry of Emacs is at a different level than the poetry of drama. The language of documentation should be blunt and to the point. We don't want to hide differences in the subtlety of words. -- David Kastrup, Kriemhildstr. 15, 44793 Bochum