From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.io!.POSTED.blaine.gmane.org!not-for-mail From: Jean-Christophe Helary Newsgroups: gmane.emacs.devel Subject: Re: Translation of manuals (was: SES manual French translation) Date: Tue, 02 Jan 2024 13:51:38 +0000 Message-ID: <5D3D13BC-E621-4C40-88D7-3E5805F631AB@traductaire-libre.org> References: <50A7AFED-DA37-4212-9ED1-7D906C34B6B2@traductaire-libre.org> <83o7e51bws.fsf@gnu.org> <83mstp11sz.fsf@gnu.org> <91D00B9D-0057-4748-8C83-50E749FE3961@traductaire-libre.org> <835y0b29rk.fsf@gnu.org> <8A22A273-11F5-449C-A2A4-2E8C68CCF1FE@traductaire-libre.org> <83ttnvzwlw.fsf@gnu.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Injection-Info: ciao.gmane.io; posting-host="blaine.gmane.org:116.202.254.214"; logging-data="32365"; mail-complaints-to="usenet@ciao.gmane.io" Cc: =?utf-8?Q?Vincent_Bela=C3=AFche?= , stefankangas@gmail.com, emacs-devel@gnu.org, rms@gnu.org To: Eli Zaretskii Original-X-From: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane-mx.org@gnu.org Tue Jan 02 14:59:29 2024 Return-path: Envelope-to: ged-emacs-devel@m.gmane-mx.org Original-Received: from lists.gnu.org ([209.51.188.17]) by ciao.gmane.io with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.92) (envelope-from ) id 1rKfIn-0008DN-H7 for ged-emacs-devel@m.gmane-mx.org; Tue, 02 Jan 2024 14:59:29 +0100 Original-Received: from localhost ([::1] helo=lists1p.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1rKfIU-0007jZ-M0; Tue, 02 Jan 2024 08:59:10 -0500 Original-Received: from eggs.gnu.org ([2001:470:142:3::10]) by lists.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1rKfBV-0002A8-NV for emacs-devel@gnu.org; Tue, 02 Jan 2024 08:51:57 -0500 Original-Received: from mail-4323.proton.ch ([185.70.43.23]) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1rKfBS-0004dY-RK for emacs-devel@gnu.org; Tue, 02 Jan 2024 08:51:57 -0500 DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=traductaire-libre.org; s=protonmail; t=1704203511; x=1704462711; bh=r0xQHfVKFBEZ4Wj/bYjhRzHfdMyfTU2Em5dTSbTL7gc=; h=Date:To:From:Cc:Subject:Message-ID:In-Reply-To:References: Feedback-ID:From:To:Cc:Date:Subject:Reply-To:Feedback-ID: Message-ID:BIMI-Selector; b=0L2PyTYAXDmbNhq8UKl9F/rMHzcMaJNUJ1Jm0lDFss51DsgES6StsXLfKu+OZTUiL p7XSjXkEXEeaVVc3zXiubPBX+WkEqX4U5s4pM1judbfxK1jKHSi24sWPb9sDi48IhU ovZjAMeBO+yYAslIne4q/5bB6P7G/4SxTi4+AiP2rrzm1y+sVnmds807xy2EqN06av ryEzI65lyrT9YFPd+eoptXW+x3U+4pLe5z7kHqaul81j4w2WWDxG8N3+mm8FAWK2H+ 8qsUPUK6kq/LRdYgyYf92nu3QYwjpgxGJNveGPUxwfMavdeK3LFewExgQU6XHwcvBq +1tBHEWivyXJw== In-Reply-To: <83ttnvzwlw.fsf@gnu.org> Feedback-ID: 92162971:user:proton Received-SPF: pass client-ip=185.70.43.23; envelope-from=jean.christophe.helary@traductaire-libre.org; helo=mail-4323.proton.ch X-Spam_score_int: -20 X-Spam_score: -2.1 X-Spam_bar: -- X-Spam_report: (-2.1 / 5.0 requ) BAYES_00=-1.9, DKIM_SIGNED=0.1, DKIM_VALID=-0.1, DKIM_VALID_AU=-0.1, DKIM_VALID_EF=-0.1, RCVD_IN_MSPIKE_H5=0.001, RCVD_IN_MSPIKE_WL=0.001, SPF_HELO_PASS=-0.001, SPF_PASS=-0.001, T_SCC_BODY_TEXT_LINE=-0.01 autolearn=ham autolearn_force=no X-Spam_action: no action X-Mailman-Approved-At: Tue, 02 Jan 2024 08:59:08 -0500 X-BeenThere: emacs-devel@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.29 Precedence: list List-Id: "Emacs development discussions." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane-mx.org@gnu.org Original-Sender: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane-mx.org@gnu.org Xref: news.gmane.io gmane.emacs.devel:314457 Archived-At: > On Jan 2, 2024, at 22:35, Eli Zaretskii wrote: >=20 >> The GNU project is already supporting translation of documentation. >>=20 >> https://translationproject.org/extra/matrix.html >>=20 >> (TexInfo is there too) >=20 > AFAIK, that matrix shows the state of translation of message catalogs > of each project, which is not what we are talking about here. If I'm > wrong, would you mind pointing me at the translated Info manuals of > the projects in the matrix? As I just wrote, I stand corrected. The TP matrix is about message=20 strings. > I meant markers specifically for translators, so that it would be easy > to detect chunk(s) of text that was/were modified, and update their > translations. Don't you think that would be a bit burdensome for authors? Or do you=20 mean semi-automatically? >> Honestly, the easiest way to handle the translation of Emacs documents >> would be to contact the TP project manager and to discuss what=E2=80= =99s the >> best way to do that, while thinking of what kind of infrastructure we >> want on the emacs side to handle how to store/build all the translations= . >=20 > That could also be a good idea. Although TP is AFAIK mainly busy with > translating short messages, not large manuals of the kind we have in > Emacs. Do you mind if I send him a mail? --=20 Jean-Christophe Helary @jchelary@emacs.ch https://traductaire-libre.org https://mac4translators.blogspot.com https://sr.ht/~brandelune/omegat-as-a-book/