From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: David De La Harpe Golden Newsgroups: gmane.emacs.devel Subject: Re: Fix UK spelling in comments and ChangeLog entries? Date: Mon, 30 Jun 2008 21:32:48 +0100 Message-ID: <486942F0.5050007@harpegolden.net> References: <20080630134328.GC2910@muc.de> NNTP-Posting-Host: lo.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Trace: ger.gmane.org 1214858007 16318 80.91.229.12 (30 Jun 2008 20:33:27 GMT) X-Complaints-To: usenet@ger.gmane.org NNTP-Posting-Date: Mon, 30 Jun 2008 20:33:27 +0000 (UTC) Cc: rgm@gnu.org, Kenichi Handa , Juanma Barranquero , emacs-devel@gnu.org, monnier@iro.umontreal.ca, eliz@gnu.org To: Alan Mackenzie Original-X-From: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Mon Jun 30 22:34:12 2008 Return-path: Envelope-to: ged-emacs-devel@m.gmane.org Original-Received: from lists.gnu.org ([199.232.76.165]) by lo.gmane.org with esmtp (Exim 4.50) id 1KDQ4f-0004YU-64 for ged-emacs-devel@m.gmane.org; Mon, 30 Jun 2008 22:34:09 +0200 Original-Received: from localhost ([127.0.0.1]:37190 helo=lists.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1KDQ3o-0000Vv-Ng for ged-emacs-devel@m.gmane.org; Mon, 30 Jun 2008 16:33:16 -0400 Original-Received: from mailman by lists.gnu.org with tmda-scanned (Exim 4.43) id 1KDQ3j-0000U0-8Q for emacs-devel@gnu.org; Mon, 30 Jun 2008 16:33:11 -0400 Original-Received: from exim by lists.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.43) id 1KDQ3g-0000SK-RA for emacs-devel@gnu.org; Mon, 30 Jun 2008 16:33:09 -0400 Original-Received: from [199.232.76.173] (port=35998 helo=monty-python.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1KDQ3g-0000SF-JD for emacs-devel@gnu.org; Mon, 30 Jun 2008 16:33:08 -0400 Original-Received: from harpegolden.net ([65.99.215.13]:52866) by monty-python.gnu.org with esmtp (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1KDQ3X-0001uH-Kv; Mon, 30 Jun 2008 16:32:59 -0400 Original-Received: from golden1.harpegolden.net (unknown [86.45.12.73]) (using TLSv1 with cipher DHE-RSA-AES256-SHA (256/256 bits)) (Client CN "David De La Harpe Golden", Issuer "David De La Harpe Golden Personal CA rev 3" (verified OK)) by harpegolden.net (Postfix) with ESMTP id 824D0831D; Mon, 30 Jun 2008 20:32:56 +0000 (UTC) User-Agent: Mozilla-Thunderbird 2.0.0.14 (X11/20080509) In-Reply-To: <20080630134328.GC2910@muc.de> X-Enigmail-Version: 0.95.0 X-detected-kernel: by monty-python.gnu.org: Linux 2.6, seldom 2.4 (older, 4) X-BeenThere: emacs-devel@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Emacs development discussions." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Original-Sender: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Errors-To: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Xref: news.gmane.org gmane.emacs.devel:100243 Archived-At: Alan Mackenzie wrote: > There a few pairs of words indeed in English in which one means exactly > the same as the other. The real problem with american vs. british english is the words with the same spelling in both that are likely to be used to mean different things... "color" and "colour" both mean the same thing and will usually be understood on either side of the atlantic. "roundabout", "momentarily", "liberal", "pound sign" etc. are the tricky ones. http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_words_having_different_meanings_in_British_and_American_English Bah. I speak hiberno-english anyway.