From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: "Lennart Borgman (gmail)" Newsgroups: gmane.emacs.devel Subject: Re: Fix UK spelling in comments and ChangeLog entries? Date: Mon, 30 Jun 2008 15:59:22 +0200 Message-ID: <4868E6BA.5000204@gmail.com> References: <20080630134328.GC2910@muc.de> <4868E0AF.4020208@gmail.com> <85wsk76o04.fsf@lola.goethe.zz> NNTP-Posting-Host: lo.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Trace: ger.gmane.org 1214834459 29783 80.91.229.12 (30 Jun 2008 14:00:59 GMT) X-Complaints-To: usenet@ger.gmane.org NNTP-Posting-Date: Mon, 30 Jun 2008 14:00:59 +0000 (UTC) Cc: rgm@gnu.org, Kenichi Handa , Juanma Barranquero , emacs-devel@gnu.org, monnier@iro.umontreal.ca, Alan Mackenzie , eliz@gnu.org To: David Kastrup Original-X-From: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Mon Jun 30 16:01:42 2008 Return-path: Envelope-to: ged-emacs-devel@m.gmane.org Original-Received: from lists.gnu.org ([199.232.76.165]) by lo.gmane.org with esmtp (Exim 4.50) id 1KDJwl-0000kE-Ve for ged-emacs-devel@m.gmane.org; Mon, 30 Jun 2008 16:01:36 +0200 Original-Received: from localhost ([127.0.0.1]:38628 helo=lists.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1KDJvv-0001iv-Rx for ged-emacs-devel@m.gmane.org; Mon, 30 Jun 2008 10:00:43 -0400 Original-Received: from mailman by lists.gnu.org with tmda-scanned (Exim 4.43) id 1KDJvb-0001bv-8k for emacs-devel@gnu.org; Mon, 30 Jun 2008 10:00:23 -0400 Original-Received: from exim by lists.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.43) id 1KDJvZ-0001bL-Ls for emacs-devel@gnu.org; Mon, 30 Jun 2008 10:00:22 -0400 Original-Received: from [199.232.76.173] (port=49384 helo=monty-python.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1KDJvZ-0001bF-IJ for emacs-devel@gnu.org; Mon, 30 Jun 2008 10:00:21 -0400 Original-Received: from ch-smtp02.sth.basefarm.net ([80.76.149.213]:39847) by monty-python.gnu.org with esmtps (TLS-1.0:DHE_RSA_AES_256_CBC_SHA1:32) (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1KDJvL-0008Lu-2T; Mon, 30 Jun 2008 10:00:07 -0400 Original-Received: from c83-254-145-59.bredband.comhem.se ([83.254.145.59]:61269 helo=[127.0.0.1]) by ch-smtp02.sth.basefarm.net with esmtp (Exim 4.68) (envelope-from ) id 1KDJvI-00089V-9M; Mon, 30 Jun 2008 16:00:05 +0200 User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; en-US; rv:1.8.1.9) Gecko/20071031 Thunderbird/2.0.0.9 Mnenhy/0.7.5.666 In-Reply-To: <85wsk76o04.fsf@lola.goethe.zz> X-Antivirus: avast! (VPS 080629-0, 2008-06-29), Outbound message X-Antivirus-Status: Clean X-Originating-IP: 83.254.145.59 X-Scan-Result: No virus found in message 1KDJvI-00089V-9M. X-Scan-Signature: ch-smtp02.sth.basefarm.net 1KDJvI-00089V-9M 5f8a15b520f7bcf19cedd2c1832a2b7f X-detected-kernel: by monty-python.gnu.org: Linux 2.6? (barebone, rare!) X-BeenThere: emacs-devel@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Emacs development discussions." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Original-Sender: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Errors-To: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Xref: news.gmane.org gmane.emacs.devel:100224 Archived-At: David Kastrup wrote: > "Lennart Borgman (gmail)" writes: > >> Alan Mackenzie wrote: >>> Hi, Kenichi, >>> >>> On Fri, Jun 27, 2008 at 09:16:25PM +0900, Kenichi Handa wrote: >>> >>>> Anyway, for me (a non native English speeker), the more helpful thing >>>> is to standardise which word to use (e.g. remove/delete, >>>> replace/substitute, accept/permit/allow, preserve/retain, >>>> put/set/store, property/attribute, vector/array, go-to/move-to, >>>> cancel/undo, etc.) :-p >>> NO!! Different words have different meanings. For example, if you >>> delete something, it's gone. If you remove something, you can later put >>> it back again. >>> >>> You might substitute a fresh football player for a tired one, but you'd >>> replace a broken light bulb (answer, it only takes one Emacs hacker to >>> change a light bulb). >>> >>> And so on. >>> >>> There a few pairs of words indeed in English in which one means exactly >>> the same as the other. It is surely the same in other languages. Let us >>> strive, always, to use the most fitting word, and to preserve and retain >>> the fine control this gives us over our meanings. >> That is nice. For some non native English speakers it would be good to >> have a document describing those small differences. > > Uh no, it is not nice. The poetry of Emacs is at a different level than > the poetry of drama. The language of documentation should be blunt and > to the point. We don't want to hide differences in the subtlety of > words. Maybe you are right, but I think different words can both hide and point to the differences. For me personally it would help. I do not think that logically, it takes too much time except at that point when you have to be exact.