From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: Alan Mackenzie Newsgroups: gmane.emacs.devel Subject: Re: Fix UK spelling in comments and ChangeLog entries? Date: Mon, 30 Jun 2008 13:43:28 +0000 Message-ID: <20080630134328.GC2910@muc.de> References: NNTP-Posting-Host: lo.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-Trace: ger.gmane.org 1214832087 21313 80.91.229.12 (30 Jun 2008 13:21:27 GMT) X-Complaints-To: usenet@ger.gmane.org NNTP-Posting-Date: Mon, 30 Jun 2008 13:21:27 +0000 (UTC) Cc: Juanma Barranquero , eliz@gnu.org, emacs-devel@gnu.org, monnier@iro.umontreal.ca, rgm@gnu.org To: Kenichi Handa Original-X-From: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Mon Jun 30 15:22:13 2008 Return-path: Envelope-to: ged-emacs-devel@m.gmane.org Original-Received: from lists.gnu.org ([199.232.76.165]) by lo.gmane.org with esmtp (Exim 4.50) id 1KDJKc-0003WD-3Z for ged-emacs-devel@m.gmane.org; Mon, 30 Jun 2008 15:22:10 +0200 Original-Received: from localhost ([127.0.0.1]:60857 helo=lists.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1KDJJg-0002wh-Te for ged-emacs-devel@m.gmane.org; Mon, 30 Jun 2008 09:21:12 -0400 Original-Received: from mailman by lists.gnu.org with tmda-scanned (Exim 4.43) id 1KDJHm-0001xk-Cf for emacs-devel@gnu.org; Mon, 30 Jun 2008 09:19:14 -0400 Original-Received: from exim by lists.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.43) id 1KDJHk-0001w1-BU for emacs-devel@gnu.org; Mon, 30 Jun 2008 09:19:13 -0400 Original-Received: from [199.232.76.173] (port=59498 helo=monty-python.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1KDJHk-0001vs-3R for emacs-devel@gnu.org; Mon, 30 Jun 2008 09:19:12 -0400 Original-Received: from colin.muc.de ([193.149.48.1]:3714 helo=mail.muc.de) by monty-python.gnu.org with esmtps (TLS-1.0:DHE_RSA_AES_256_CBC_SHA1:32) (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1KDJHj-0000Pq-Ej for emacs-devel@gnu.org; Mon, 30 Jun 2008 09:19:11 -0400 Original-Received: (qmail 4622 invoked by uid 3782); 30 Jun 2008 13:19:09 -0000 Original-Received: from acm.muc.de (pD9E23803.dip.t-dialin.net [217.226.56.3]) by colin2.muc.de (tmda-ofmipd) with ESMTP; Mon, 30 Jun 2008 15:19:00 +0200 Original-Received: (qmail 6807 invoked by uid 1000); 30 Jun 2008 13:43:28 -0000 Content-Disposition: inline In-Reply-To: User-Agent: Mutt/1.5.9i X-Delivery-Agent: TMDA/1.1.5 (Fettercairn) X-Primary-Address: acm@muc.de X-detected-kernel: by monty-python.gnu.org: FreeBSD 4.6-4.9 X-BeenThere: emacs-devel@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Emacs development discussions." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Original-Sender: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Errors-To: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Xref: news.gmane.org gmane.emacs.devel:100219 Archived-At: Hi, Kenichi, On Fri, Jun 27, 2008 at 09:16:25PM +0900, Kenichi Handa wrote: > Anyway, for me (a non native English speeker), the more helpful thing > is to standardise which word to use (e.g. remove/delete, > replace/substitute, accept/permit/allow, preserve/retain, > put/set/store, property/attribute, vector/array, go-to/move-to, > cancel/undo, etc.) :-p NO!! Different words have different meanings. For example, if you delete something, it's gone. If you remove something, you can later put it back again. You might substitute a fresh football player for a tired one, but you'd replace a broken light bulb (answer, it only takes one Emacs hacker to change a light bulb). And so on. There a few pairs of words indeed in English in which one means exactly the same as the other. It is surely the same in other languages. Let us strive, always, to use the most fitting word, and to preserve and retain the fine control this gives us over our meanings. > Kenichi Handa -- Alan Mackenzie (Nuremberg, Germany).