From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.org!not-for-mail From: Henrik Enberg Newsgroups: gmane.emacs.devel Subject: Re: A system for localizing documentation strings Date: Fri, 27 Jul 2007 18:03:02 +0200 Message-ID: <20070727160302.GA7483@printf.se> References: <46A8C099.6060401@gnu.org> <46A8C8A9.2070909@gnu.org> <7AF35BDF-18C0-4650-884A-3FB42EEA389C@mx6.tiki.ne.jp> <46A8CF66.4050402@gnu.org> <3A735187-31F6-47CB-A632-DB38D224564B@mx6.tiki.ne.jp> NNTP-Posting-Host: lo.gmane.org Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii X-Trace: sea.gmane.org 1185552526 7159 80.91.229.12 (27 Jul 2007 16:08:46 GMT) X-Complaints-To: usenet@sea.gmane.org NNTP-Posting-Date: Fri, 27 Jul 2007 16:08:46 +0000 (UTC) Cc: Eli Zaretskii , fusion@mx6.tiki.ne.jp, emacs-devel@gnu.org To: Kenichi Handa Original-X-From: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Fri Jul 27 18:08:38 2007 Return-path: Envelope-to: ged-emacs-devel@m.gmane.org Original-Received: from lists.gnu.org ([199.232.76.165]) by lo.gmane.org with esmtp (Exim 4.50) id 1IESMg-00063O-3v for ged-emacs-devel@m.gmane.org; Fri, 27 Jul 2007 18:08:30 +0200 Original-Received: from localhost ([127.0.0.1] helo=lists.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1IESMf-00088M-IQ for ged-emacs-devel@m.gmane.org; Fri, 27 Jul 2007 12:08:29 -0400 Original-Received: from mailman by lists.gnu.org with tmda-scanned (Exim 4.43) id 1IESHV-0007mP-CG for emacs-devel@gnu.org; Fri, 27 Jul 2007 12:03:09 -0400 Original-Received: from exim by lists.gnu.org with spam-scanned (Exim 4.43) id 1IESHS-0007gM-Ut for emacs-devel@gnu.org; Fri, 27 Jul 2007 12:03:08 -0400 Original-Received: from [199.232.76.173] (helo=monty-python.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.43) id 1IESHS-0007fQ-4X for emacs-devel@gnu.org; Fri, 27 Jul 2007 12:03:06 -0400 Original-Received: from pne-smtpout1-sn1.fre.skanova.net ([81.228.11.98]) by monty-python.gnu.org with esmtp (Exim 4.60) (envelope-from ) id 1IESHQ-0003Vp-Qe; Fri, 27 Jul 2007 12:03:05 -0400 Original-Received: from rocksteady.printf.se (217.210.129.142) by pne-smtpout1-sn1.fre.skanova.net (7.2.076.2) id 46758F190086F0CE; Fri, 27 Jul 2007 18:03:03 +0200 Original-Received: by rocksteady.printf.se (Postfix, from userid 1000) id 3AD9C4DD5D; Fri, 27 Jul 2007 18:03:01 +0200 (CEST) Mail-Followup-To: Kenichi Handa , Eli Zaretskii , fusion@mx6.tiki.ne.jp, emacs-devel@gnu.org Content-Disposition: inline In-Reply-To: X-detected-kernel: Solaris 8 (1) X-BeenThere: emacs-devel@gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: "Emacs development discussions." List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Original-Sender: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Errors-To: emacs-devel-bounces+ged-emacs-devel=m.gmane.org@gnu.org Xref: news.gmane.org gmane.emacs.devel:75698 Archived-At: Kenichi Handa writes: > As for computer/programming related books, it's sure that > most important ones are translated in Japanese. But, most > of them assumes that a reader has some basic knowledge about > English. Many technical terms are just written in Katakana > (a phonetic transliteration from the orignal English word), > and one has to know the meaning of original English word. It's also worth pointing out that Japan has a population of almost 130 million people, making it economically feasible to translate special interest books like ones about programming. For many languages, this isn't really possible. So for people like me, whose mother tongue is Swedish, learing English is even more paramount. -- If animal trapped call 410-844-6286