* Re: [ke@gnu.franken.de: Re: dashes and non-breaking spaces]
[not found] <E1Cq1P5-0000w2-AS@fencepost.gnu.org>
@ 2005-01-18 0:32 ` Kenichi Handa
0 siblings, 0 replies; only message in thread
From: Kenichi Handa @ 2005-01-18 0:32 UTC (permalink / raw)
Cc: juri, snogglethorpe, emacs-devel, monnier, miles
In article <E1Cq1P5-0000w2-AS@fencepost.gnu.org>, Richard Stallman <rms@gnu.org> writes:
> Does his idea at the end seem feasible? Would it make Emacs work better?
In general, if a text is labeled as iso-8859-1, we should
decode it by iso-8859-1. Otherwise, there will be more
confusion.
But, it may be useful to provide a translation table that
converts undecoded eight-bit chars to mule-unicode-??? by
treating those eight-bit chars as codes of windows-1252.
Example:
(define-translation-table
'eight-bit-chars-as-windows-1252
`((?\200 . ,(aref (decode-coding-string "\200" 'windows-1252) 0))))
Then a user can use translate-region interactively or a mail
program can call it automatically upon users customization.
---
Ken'ichi HANDA
handa@m17n.org
^ permalink raw reply [flat|nested] only message in thread
only message in thread, other threads:[~2005-01-18 0:32 UTC | newest]
Thread overview: (only message) (download: mbox.gz follow: Atom feed
-- links below jump to the message on this page --
[not found] <E1Cq1P5-0000w2-AS@fencepost.gnu.org>
2005-01-18 0:32 ` [ke@gnu.franken.de: Re: dashes and non-breaking spaces] Kenichi Handa
Code repositories for project(s) associated with this public inbox
https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs.git
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).