* Re: X-Windows cut&paste problems (Japanese characters) [not found] ` <7137-Sat27Sep2003134932+0300-eliz@elta.co.il> @ 2003-09-28 17:12 ` Janusz S. Bień 2003-09-28 17:43 ` Miles Bader 0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread From: Janusz S. Bień @ 2003-09-28 17:12 UTC (permalink / raw) [-- Warning: decoded text below may be mangled, UTF-8 assumed --] [-- Attachment #1: Type: text/plain; charset=utf-8, Size: 2177 bytes --] On Sat, 27 Sep 2003 "Eli Zaretskii" <eliz@elta.co.il> wrote: > > From: jsbien@mimuw.edu.pl (=?iso-8859-2?q?Janusz_S._Bie=F1?=) > > Date: 25 Sep 2003 18:00:10 +0200 > > > > I have recently observed several problems concerning cut&paste between > > Emacs and some applications (Debian unstable, IceWM and GNOME). > > The version of your Emacs will be of help, of course ;-) I've just tested that the problem occurs also in CVS Emacs, so I cross-post to emacs-devel. When I paste two kanji characters from Mozilla (Debian package 1.4-4) to Emacs 21.3.1. from the Debian package or to the CVS version compiled by myself (21.3.50.1), I get \x{65E5}\x{672C} The numbers in braces are the correct Unicode code points of the characters in question. I repeated the experiment in a different Debian installation. When I paste from Galeon 1.2.5 to Emacs 21.2.1 from the Debian package, I get just 2 question marks. However, when I paste them into exactly the same CVS version as above, I get two strange characters (displayed as question signs in reverse video), the first one being reported as "c with acute": ------------------------------------------------------------------------ character: Ä (0346, 230, 0xe6, U+65E5) charset: eight-bit-graphic (8-bit graphic char (0xA0..0xFF)) code point: 230 syntax: which means: whitespace buffer code: 0xE6 file code: not encodable by coding system iso-8859-2 font: -ETL-Fixed-Medium-R-Normal--16-160-72-72-C-80-ISO8859-1 Composed with the following character(s) `Â¥' to form `æ¥'. There are text properties here: fontified t untranslated-utf-8 26085 composition (0 3 [326333]) ----------------------------------------------------------------------- The Unicode code point is correct, but the rest seems a complete mess :-(. Las but not least, a good news: the characters are pasted correctly in unicode-emacs. Best regards Janusz -- , dr hab. Janusz S. Bien, prof. UW Prof. Janusz S. Bien, Warsaw Uniwersity jsbien@mimuw.edu.pl, jsbien@uw.edu.pl http://www.mimuw.edu.pl/~jsbien/ ^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: X-Windows cut&paste problems (Japanese characters) 2003-09-28 17:12 ` X-Windows cut&paste problems (Japanese characters) Janusz S. Bień @ 2003-09-28 17:43 ` Miles Bader 2003-09-29 15:14 ` Janusz S. Bień 0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread From: Miles Bader @ 2003-09-28 17:43 UTC (permalink / raw) Cc: help-gnu-emacs, Emacs development discussions On Sun, Sep 28, 2003 at 07:12:22PM +0200, Janusz S. Bie? wrote: > On Sat, 27 Sep 2003 "Eli Zaretskii" <eliz@elta.co.il> wrote: > I've just tested that the problem occurs also in CVS Emacs, so I > cross-post to emacs-devel. > > When I paste two kanji characters from Mozilla (Debian package 1.4-4) > to Emacs 21.3.1. from the Debian package or to the CVS version > compiled by myself (21.3.50.1), I get > > \x{65E5}\x{672C} ... > The Unicode code point is correct, but the rest seems a complete mess Did you have `utf-translate-cjk-mode' turned on? (do M-x ...) Cut-n-past of japanese characters between Mozilla and (CVS) emacs works perfectly for me if I do that. -Miles -- Occam's razor split hairs so well, I bought the whole argument! ^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: X-Windows cut&paste problems (Japanese characters) 2003-09-28 17:43 ` Miles Bader @ 2003-09-29 15:14 ` Janusz S. Bień 2003-09-29 16:09 ` Jason Rumney 0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread From: Janusz S. Bień @ 2003-09-29 15:14 UTC (permalink / raw) Cc: help-gnu-emacs, Emacs development discussions On Sun, 28 Sep 2003 Miles Bader <miles@gnu.org> wrote: > On Sun, Sep 28, 2003 at 07:12:22PM +0200, Janusz S. Bie? wrote: [...] > > The Unicode code point is correct, but the rest seems a complete mess [...] > > Did you have `utf-translate-cjk-mode' turned on? (do M-x ...) > > Cut-n-past of japanese characters between Mozilla and (CVS) emacs works > perfectly for me if I do that. Thanks, cut and paste works OK with `utf-translate-cjk-mode' on. However, with its default value Emacs should behave in a more reasonable way than that described in my previous posting. Best regards Janusz -- , dr hab. Janusz S. Bien, prof. UW Prof. Janusz S. Bien, Warsaw Uniwersity jsbien@mimuw.edu.pl, jsbien@uw.edu.pl http://www.mimuw.edu.pl/~jsbien/ ^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: X-Windows cut&paste problems (Japanese characters) 2003-09-29 15:14 ` Janusz S. Bień @ 2003-09-29 16:09 ` Jason Rumney 2003-09-30 4:50 ` Janusz S. Bień 0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread From: Jason Rumney @ 2003-09-29 16:09 UTC (permalink / raw) Cc: help-gnu-emacs, Emacs development discussions, Miles Bader Janusz S. Bien' wrote: > Thanks, cut and paste works OK with `utf-translate-cjk-mode' on. > > However, with its default value Emacs should behave in a more > reasonable way than that described in my previous posting. I believe it is a TODO item to automatically load the CJK-UTF translation tables when they are needed. If you have time, you could have a go at implementing that. Otherwise I find it hard to see what Emacs could do that is more reasonable than it does now (refuse to paste?). ^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
* Re: X-Windows cut&paste problems (Japanese characters) 2003-09-29 16:09 ` Jason Rumney @ 2003-09-30 4:50 ` Janusz S. Bień 0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread From: Janusz S. Bień @ 2003-09-30 4:50 UTC (permalink / raw) Cc: Emacs development discussions, Miles Bader On Mon, 29 Sep 2003 Jason Rumney <jasonr@gnu.org> wrote: [...] >I find it hard to see what Emacs could do that is more reasonable >than it does now (refuse to paste?). IMHO refusing to paste (with some explanatory message) is much better than inserting rubbish. Regards Janusz -- , dr hab. Janusz S. Bien, prof. UW Prof. Janusz S. Bien, Warsaw Uniwersity jsbien@mimuw.edu.pl, jsbien@uw.edu.pl http://www.mimuw.edu.pl/~jsbien/ ^ permalink raw reply [flat|nested] 5+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2003-09-30 4:50 UTC | newest] Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed -- links below jump to the message on this page -- [not found] <87r824n9it.fsf_-_@mimuw.edu.pl> [not found] ` <7137-Sat27Sep2003134932+0300-eliz@elta.co.il> 2003-09-28 17:12 ` X-Windows cut&paste problems (Japanese characters) Janusz S. Bień 2003-09-28 17:43 ` Miles Bader 2003-09-29 15:14 ` Janusz S. Bień 2003-09-29 16:09 ` Jason Rumney 2003-09-30 4:50 ` Janusz S. Bień
Code repositories for project(s) associated with this public inbox https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs.git This is a public inbox, see mirroring instructions for how to clone and mirror all data and code used for this inbox; as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).