* bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing
@ 2016-09-23 18:58 naesten
2016-10-10 10:38 ` Eli Zaretskii
0 siblings, 1 reply; 31+ messages in thread
From: naesten @ 2016-09-23 18:58 UTC (permalink / raw)
To: 24520
Evaluate:
(find-file (expand-file-name "refcards/calccard.tex" data-directory))
Now search for "Copyright" in the resulting buffer. The first occurance
is as part of the usual GPLv3 boilerplate, just a bit further into the
file than is usual. The second occurance precees a somewhat less clear
license grant:
> \def\copyrightnotice{
> \vskip 1ex plus 2 fill\begingroup\small
> \centerline{Copyright \copyright\ \year\ Free Software Foundation, Inc.}
> \centerline{designed by Dave Gillespie and Stephen Gildea,}
> \centerline{for GNU Emacs Calc.}
>
> Permission is granted to make and distribute copies of
> this card provided the copyright notice and this permission notice
> are preserved on all copies.
>
> %For copies of the GNU Emacs Calc manual, write to the Free Software
> %Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,
> %MA 02110-1301, USA.
> %
> \endgroup}
So, we have two license grants that'd seem to apply to this file,
(a) the usual GPLv3-or-later boilerplate
(b) a brief, custom grant that doesn't explicitly permit modification
Also note that only (b) appears on the actual card; I don't think
there's even enough room on the card to fit (a).
Its not really clear what the licensing of this file is meant to be, but
I think it would be simplest to:
(a) drop the GPLv3 licensing on this file, or explicitly use a dual
license/GPL exception to unambiguously permit distribution with
just the brief grant
(b) add "in modified or unmodified form" to, and possibly remove "and
this permission notice" from, said brief grant
(c) mention the filename "calccard.tex" so people recieving it
out-of-context can find the source easily
(Aside: the commented-out FSF address seems kind of useless nowadays...)
In GNU Emacs 25.1.50.1 (x86_64-w64-mingw32)
of 2015-12-25
Repository revision: 9f0fd7cb1aec3eb9e2e0f7b8854c30870286d96c
^ permalink raw reply [flat|nested] 31+ messages in thread
* bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing 2016-09-23 18:58 bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing naesten @ 2016-10-10 10:38 ` Eli Zaretskii 2016-10-15 14:07 ` Eli Zaretskii 0 siblings, 1 reply; 31+ messages in thread From: Eli Zaretskii @ 2016-10-10 10:38 UTC (permalink / raw) To: naesten, Richard Stallman; +Cc: 24520 > From: naesten@gmail.com > Date: Fri, 23 Sep 2016 14:58:22 -0400 > > > Evaluate: > > (find-file (expand-file-name "refcards/calccard.tex" data-directory)) > > Now search for "Copyright" in the resulting buffer. The first occurance > is as part of the usual GPLv3 boilerplate, just a bit further into the > file than is usual. The second occurance precees a somewhat less clear > license grant: > > > \def\copyrightnotice{ > > \vskip 1ex plus 2 fill\begingroup\small > > \centerline{Copyright \copyright\ \year\ Free Software Foundation, Inc.} > > \centerline{designed by Dave Gillespie and Stephen Gildea,} > > \centerline{for GNU Emacs Calc.} > > > > Permission is granted to make and distribute copies of > > this card provided the copyright notice and this permission notice > > are preserved on all copies. > > > > %For copies of the GNU Emacs Calc manual, write to the Free Software > > %Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, > > %MA 02110-1301, USA. > > % > > \endgroup} > > So, we have two license grants that'd seem to apply to this file, > > (a) the usual GPLv3-or-later boilerplate > > (b) a brief, custom grant that doesn't explicitly permit modification > > Also note that only (b) appears on the actual card; I don't think > there's even enough room on the card to fit (a). > > Its not really clear what the licensing of this file is meant to be, but > I think it would be simplest to: > > (a) drop the GPLv3 licensing on this file, or explicitly use a dual > license/GPL exception to unambiguously permit distribution with > just the brief grant > > (b) add "in modified or unmodified form" to, and possibly remove "and > this permission notice" from, said brief grant > > (c) mention the filename "calccard.tex" so people recieving it > out-of-context can find the source easily > > (Aside: the commented-out FSF address seems kind of useless nowadays...) Richard, could you please tell what should be done about this issue? TIA ^ permalink raw reply [flat|nested] 31+ messages in thread
* bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing 2016-10-10 10:38 ` Eli Zaretskii @ 2016-10-15 14:07 ` Eli Zaretskii 2016-10-16 10:40 ` Richard Stallman 2016-10-17 0:43 ` Richard Stallman 0 siblings, 2 replies; 31+ messages in thread From: Eli Zaretskii @ 2016-10-15 14:07 UTC (permalink / raw) To: Richard Stallman; +Cc: naesten, 24520 Ping! Richard, I need your guidance as to how to proceed with this issue. > Date: Mon, 10 Oct 2016 13:38:56 +0300 > From: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org> > Cc: 24520@debbugs.gnu.org > > > From: naesten@gmail.com > > Date: Fri, 23 Sep 2016 14:58:22 -0400 > > > > > > Evaluate: > > > > (find-file (expand-file-name "refcards/calccard.tex" data-directory)) > > > > Now search for "Copyright" in the resulting buffer. The first occurance > > is as part of the usual GPLv3 boilerplate, just a bit further into the > > file than is usual. The second occurance precees a somewhat less clear > > license grant: > > > > > \def\copyrightnotice{ > > > \vskip 1ex plus 2 fill\begingroup\small > > > \centerline{Copyright \copyright\ \year\ Free Software Foundation, Inc.} > > > \centerline{designed by Dave Gillespie and Stephen Gildea,} > > > \centerline{for GNU Emacs Calc.} > > > > > > Permission is granted to make and distribute copies of > > > this card provided the copyright notice and this permission notice > > > are preserved on all copies. > > > > > > %For copies of the GNU Emacs Calc manual, write to the Free Software > > > %Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, > > > %MA 02110-1301, USA. > > > % > > > \endgroup} > > > > So, we have two license grants that'd seem to apply to this file, > > > > (a) the usual GPLv3-or-later boilerplate > > > > (b) a brief, custom grant that doesn't explicitly permit modification > > > > Also note that only (b) appears on the actual card; I don't think > > there's even enough room on the card to fit (a). > > > > Its not really clear what the licensing of this file is meant to be, but > > I think it would be simplest to: > > > > (a) drop the GPLv3 licensing on this file, or explicitly use a dual > > license/GPL exception to unambiguously permit distribution with > > just the brief grant > > > > (b) add "in modified or unmodified form" to, and possibly remove "and > > this permission notice" from, said brief grant > > > > (c) mention the filename "calccard.tex" so people recieving it > > out-of-context can find the source easily > > > > (Aside: the commented-out FSF address seems kind of useless nowadays...) > > Richard, could you please tell what should be done about this issue? > > TIA ^ permalink raw reply [flat|nested] 31+ messages in thread
* bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing 2016-10-15 14:07 ` Eli Zaretskii @ 2016-10-16 10:40 ` Richard Stallman 2016-10-16 11:28 ` Eli Zaretskii 2016-10-17 0:43 ` Richard Stallman 1 sibling, 1 reply; 31+ messages in thread From: Richard Stallman @ 2016-10-16 10:40 UTC (permalink / raw) To: Eli Zaretskii; +Cc: naesten, 24520 [[[ To any NSA and FBI agents reading my email: please consider ]]] [[[ whether defending the US Constitution against all enemies, ]]] [[[ foreign or domestic, requires you to follow Snowden's example. ]]] Where are the refcard sources? -- Dr Richard Stallman President, Free Software Foundation (gnu.org, fsf.org) Internet Hall-of-Famer (internethalloffame.org) Skype: No way! See stallman.org/skype.html. ^ permalink raw reply [flat|nested] 31+ messages in thread
* bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing 2016-10-16 10:40 ` Richard Stallman @ 2016-10-16 11:28 ` Eli Zaretskii 2016-10-17 19:51 ` Richard Stallman 0 siblings, 1 reply; 31+ messages in thread From: Eli Zaretskii @ 2016-10-16 11:28 UTC (permalink / raw) To: rms; +Cc: naesten, 24520 > From: Richard Stallman <rms@gnu.org> > CC: naesten@gmail.com, 24520@debbugs.gnu.org > Date: Sun, 16 Oct 2016 06:40:23 -0400 > > Where are the refcard sources? The file in question, calccard.tex, _is_ the source. It can be used to produce PDF or PostScript output. ^ permalink raw reply [flat|nested] 31+ messages in thread
* bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing 2016-10-16 11:28 ` Eli Zaretskii @ 2016-10-17 19:51 ` Richard Stallman 0 siblings, 0 replies; 31+ messages in thread From: Richard Stallman @ 2016-10-17 19:51 UTC (permalink / raw) To: Eli Zaretskii; +Cc: naesten, 24520 [[[ To any NSA and FBI agents reading my email: please consider ]]] [[[ whether defending the US Constitution against all enemies, ]]] [[[ foreign or domestic, requires you to follow Snowden's example. ]]] > > Where are the refcard sources? > The file in question, calccard.tex, _is_ the source. It can be used > to produce PDF or PostScript output. I meant, where in the source tree. I needed to compare this with others. But I found them on my own. -- Dr Richard Stallman President, Free Software Foundation (gnu.org, fsf.org) Internet Hall-of-Famer (internethalloffame.org) Skype: No way! See stallman.org/skype.html. ^ permalink raw reply [flat|nested] 31+ messages in thread
* bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing 2016-10-15 14:07 ` Eli Zaretskii 2016-10-16 10:40 ` Richard Stallman @ 2016-10-17 0:43 ` Richard Stallman 2016-10-17 1:43 ` Glenn Morris 1 sibling, 1 reply; 31+ messages in thread From: Richard Stallman @ 2016-10-17 0:43 UTC (permalink / raw) To: Eli Zaretskii; +Cc: naesten, 24520 [[[ To any NSA and FBI agents reading my email: please consider ]]] [[[ whether defending the US Constitution against all enemies, ]]] [[[ foreign or domestic, requires you to follow Snowden's example. ]]] The original reference card says this: Permission is granted to make and distribute modified or unmodified copies of this card provided the copyright notice and this permission notice are preserved on all copies. But some other reference cards, including dired-ref.tex also, say this: > > > > Permission is granted to make and distribute copies of > > > > this card provided the copyright notice and this permission notice > > > > are preserved on all copies. Can you please look at the history of this particular text in refcard.tex? When has it changed? What did it say in 1990, or in the earliest version in version control? -- Dr Richard Stallman President, Free Software Foundation (gnu.org, fsf.org) Internet Hall-of-Famer (internethalloffame.org) Skype: No way! See stallman.org/skype.html. ^ permalink raw reply [flat|nested] 31+ messages in thread
* bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing 2016-10-17 0:43 ` Richard Stallman @ 2016-10-17 1:43 ` Glenn Morris 2016-10-17 19:54 ` Richard Stallman 0 siblings, 1 reply; 31+ messages in thread From: Glenn Morris @ 2016-10-17 1:43 UTC (permalink / raw) To: rms; +Cc: naesten, 24520 Richard Stallman wrote: > The original reference card says this: > > Permission is granted to make and distribute modified or unmodified > copies of this card provided the copyright notice and this permission > notice are preserved on all copies. > > But some other reference cards, including dired-ref.tex also, > say this: > > > > > > Permission is granted to make and distribute copies of > > > > > this card provided the copyright notice and this permission notice > > > > > are preserved on all copies. refcard.tex used to say what dired-ref says, until: 2007-08-22 Karl Berry <karl@gnu.org> * refcards/refcard.tex: Updates for printing. (\versionyear): Update to 2007. (\copyrightnotice): Modify or unmodified ok. (IMO the a,b,c suggestions in the original report are all good.) ^ permalink raw reply [flat|nested] 31+ messages in thread
* bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing 2016-10-17 1:43 ` Glenn Morris @ 2016-10-17 19:54 ` Richard Stallman 2016-10-18 16:10 ` Glenn Morris 0 siblings, 1 reply; 31+ messages in thread From: Richard Stallman @ 2016-10-17 19:54 UTC (permalink / raw) To: Glenn Morris; +Cc: naesten, 24520, rms [[[ To any NSA and FBI agents reading my email: please consider ]]] [[[ whether defending the US Constitution against all enemies, ]]] [[[ foreign or domestic, requires you to follow Snowden's example. ]]] Practically speaking, the only thing you can easily do with the TeX output is make exact copies. If you want to make modified versions, the feasible way is to use the source. The source carries a free license, so you are allowed to do that. As for what to say on the binaries, there are three issues: * We don't have room to include a usual GPL notice, let alone the GPL itself. * We don't want to permit modified versions without the requirements of the GPL. Thus, the change in 2007 was not correct. * We need to reconcile this with the GPL. Perhaps what we need is (1) an additional permission saying that reference cards printed, or formatted for printing, may be distributed with the notice "Released under the terms of the GNU General Public License version 3 or later" and a copyright notice, without the usual GPL notice and without a copy of the GPL itself. What do you think of that? -- Dr Richard Stallman President, Free Software Foundation (gnu.org, fsf.org) Internet Hall-of-Famer (internethalloffame.org) Skype: No way! See stallman.org/skype.html. ^ permalink raw reply [flat|nested] 31+ messages in thread
* bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing 2016-10-17 19:54 ` Richard Stallman @ 2016-10-18 16:10 ` Glenn Morris 2016-10-18 17:26 ` Eli Zaretskii 2016-10-23 13:14 ` Eli Zaretskii 0 siblings, 2 replies; 31+ messages in thread From: Glenn Morris @ 2016-10-18 16:10 UTC (permalink / raw) To: rms; +Cc: naesten, 24520 Richard Stallman wrote: > As for what to say on the binaries, there are three issues: > > * We don't have room to include a usual GPL notice, let > alone the GPL itself. > > * We don't want to permit modified versions without the requirements > of the GPL. Thus, the change in 2007 was not correct. > > * We need to reconcile this with the GPL. > > Perhaps what we need is (1) an additional permission saying that > reference cards printed, or formatted for printing, may be distributed > with the notice "Released under the terms of the GNU General Public > License version 3 or later" and a copyright notice, without the usual > GPL notice and without a copy of the GPL itself. > > What do you think of that? It seems odd to me to want to apply the GPL to the pdf refcards. My own take is that the "this is part of Emacs" GPL blurb in the tex source should be removed, for clarity. These are the printed refcards as sold by the FSF store. Karl's 2007 change was (I infer) to sync the source in Emacs with the printed, sold refcards, which have never mentioned the GPL (I assume, I can't find an image of them as-sold). His ChangeLog entry originally said: "updates for printing per johns", before he edited it. So I assume he made his changes for good reason. ^ permalink raw reply [flat|nested] 31+ messages in thread
* bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing 2016-10-18 16:10 ` Glenn Morris @ 2016-10-18 17:26 ` Eli Zaretskii 2016-10-23 13:14 ` Eli Zaretskii 1 sibling, 0 replies; 31+ messages in thread From: Eli Zaretskii @ 2016-10-18 17:26 UTC (permalink / raw) To: Glenn Morris; +Cc: naesten, rms, 24520 > From: Glenn Morris <rgm@gnu.org> > Cc: eliz@gnu.org, naesten@gmail.com, 24520@debbugs.gnu.org > Date: Tue, 18 Oct 2016 12:10:59 -0400 > > These are the printed refcards as sold by the FSF store. > Karl's 2007 change was (I infer) to sync the source in Emacs with the > printed, sold refcards, which have never mentioned the GPL (I assume, I > can't find an image of them as-sold). I have it printed on my Emacs coffee mug (sold by the FSF), so I can cite what it says, if that would help. ^ permalink raw reply [flat|nested] 31+ messages in thread
* bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing 2016-10-18 16:10 ` Glenn Morris 2016-10-18 17:26 ` Eli Zaretskii @ 2016-10-23 13:14 ` Eli Zaretskii 2016-10-24 0:26 ` Richard Stallman 1 sibling, 1 reply; 31+ messages in thread From: Eli Zaretskii @ 2016-10-23 13:14 UTC (permalink / raw) To: Richard Stallman; +Cc: naesten, 24520 > From: Glenn Morris <rgm@gnu.org> > Cc: eliz@gnu.org, naesten@gmail.com, 24520@debbugs.gnu.org > Date: Tue, 18 Oct 2016 12:10:59 -0400 > > Richard Stallman wrote: > > > As for what to say on the binaries, there are three issues: > > > > * We don't have room to include a usual GPL notice, let > > alone the GPL itself. > > > > * We don't want to permit modified versions without the requirements > > of the GPL. Thus, the change in 2007 was not correct. > > > > * We need to reconcile this with the GPL. > > > > Perhaps what we need is (1) an additional permission saying that > > reference cards printed, or formatted for printing, may be distributed > > with the notice "Released under the terms of the GNU General Public > > License version 3 or later" and a copyright notice, without the usual > > GPL notice and without a copy of the GPL itself. > > > > What do you think of that? > > It seems odd to me to want to apply the GPL to the pdf refcards. > My own take is that the "this is part of Emacs" GPL blurb in the tex source > should be removed, for clarity. > > These are the printed refcards as sold by the FSF store. > Karl's 2007 change was (I infer) to sync the source in Emacs with the > printed, sold refcards, which have never mentioned the GPL (I assume, I > can't find an image of them as-sold). His ChangeLog entry originally > said: "updates for printing per johns", before he edited it. > So I assume he made his changes for good reason. Richard, what is the final word on this matter? I'd like to resolve the bug report, as it is listed as blocking the next Emacs release. Thanks. ^ permalink raw reply [flat|nested] 31+ messages in thread
* bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing 2016-10-23 13:14 ` Eli Zaretskii @ 2016-10-24 0:26 ` Richard Stallman 2016-10-29 10:06 ` Eli Zaretskii 0 siblings, 1 reply; 31+ messages in thread From: Richard Stallman @ 2016-10-24 0:26 UTC (permalink / raw) To: Eli Zaretskii; +Cc: naesten, 24520 [[[ To any NSA and FBI agents reading my email: please consider ]]] [[[ whether defending the US Constitution against all enemies, ]]] [[[ foreign or domestic, requires you to follow Snowden's example. ]]] > > My own take is that the "this is part of Emacs" GPL blurb in the tex source > > should be removed, for clarity. I agree it should not say the words "this is part of GNU Emacs". > > > Perhaps what we need is (1) an additional permission saying that > > > reference cards printed, or formatted for printing, may be distributed > > > with the notice "Released under the terms of the GNU General Public > > > License version 3 or later" and a copyright notice, without the usual > > > GPL notice and without a copy of the GPL itself. I think this is what we should do, in the refcard source. How about this text? As a special additional permission, you may distribute reference cards printed, or formatted for printing, with the notice "Released under the terms of the GNU General Public License version 3 or later" instead of the usual distributed-under-the-GNU-GPL notice, and without a copy of the GPL itself. Then change the notice used in the formated file to say that. -- Dr Richard Stallman President, Free Software Foundation (gnu.org, fsf.org) Internet Hall-of-Famer (internethalloffame.org) Skype: No way! See stallman.org/skype.html. ^ permalink raw reply [flat|nested] 31+ messages in thread
* bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing 2016-10-24 0:26 ` Richard Stallman @ 2016-10-29 10:06 ` Eli Zaretskii 2016-10-29 16:38 ` Richard Stallman 0 siblings, 1 reply; 31+ messages in thread From: Eli Zaretskii @ 2016-10-29 10:06 UTC (permalink / raw) To: rms; +Cc: naesten, 24520 > From: Richard Stallman <rms@gnu.org> > CC: rgm@gnu.org, naesten@gmail.com, 24520@debbugs.gnu.org > Date: Sun, 23 Oct 2016 20:26:08 -0400 > > > > My own take is that the "this is part of Emacs" GPL blurb in the tex source > > > should be removed, for clarity. > > I agree it should not say the words "this is part of GNU Emacs". > > > > > Perhaps what we need is (1) an additional permission saying that > > > > reference cards printed, or formatted for printing, may be distributed > > > > with the notice "Released under the terms of the GNU General Public > > > > License version 3 or later" and a copyright notice, without the usual > > > > GPL notice and without a copy of the GPL itself. > > I think this is what we should do, in the refcard source. How about > this text? > > As a special additional permission, you may distribute reference cards > printed, or formatted for printing, with the notice "Released under > the terms of the GNU General Public License version 3 or later" > instead of the usual distributed-under-the-GNU-GPL notice, and without > a copy of the GPL itself. Is the patch below what you had in mind? (I'm unsure whether you meant to put the above text in the TeX source as a comment or as part of the Copyright notice group; I did the latter.) > Then change the notice used in the formated file > to say that. I don't understand what that means in practice. Wouldn't processing the TeX sources do that automatically? diff --git a/etc/refcards/calccard.tex b/etc/refcards/calccard.tex index 5ca8207..0874de7 100644 --- a/etc/refcards/calccard.tex +++ b/etc/refcards/calccard.tex @@ -20,23 +20,6 @@ % Typical command to format: tex calccard.tex % Typical command to print (3 cols): dvips -t landscape calccard.dvi -% Copyright (C) 1987, 1992, 2001-2016 Free Software Foundation, Inc. - -% This file is part of GNU Emacs. - -% GNU Emacs is free software: you can redistribute it and/or modify -% it under the terms of the GNU General Public License as published by -% the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or -% (at your option) any later version. - -% GNU Emacs is distributed in the hope that it will be useful, -% but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -% MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -% GNU General Public License for more details. - -% You should have received a copy of the GNU General Public License -% along with GNU Emacs. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. - % This file is intended to be processed by plain TeX (TeX82). % % The final reference card has six columns, three on each side. @@ -79,6 +62,12 @@ this card provided the copyright notice and this permission notice are preserved on all copies. +As a special additional permission, you may distribute reference cards +printed, or formatted for printing, with the notice "Released under +the terms of the GNU General Public License version 3 or later" +instead of the usual distributed-under-the-GNU-GPL notice, and without +a copy of the GPL itself. + %For copies of the GNU Emacs Calc manual, write to the Free Software %Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, %MA 02110-1301, USA. ^ permalink raw reply related [flat|nested] 31+ messages in thread
* bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing 2016-10-29 10:06 ` Eli Zaretskii @ 2016-10-29 16:38 ` Richard Stallman 2016-10-29 21:54 ` Eli Zaretskii 0 siblings, 1 reply; 31+ messages in thread From: Richard Stallman @ 2016-10-29 16:38 UTC (permalink / raw) To: Eli Zaretskii; +Cc: naesten, rms, 24520 [[[ To any NSA and FBI agents reading my email: please consider ]]] [[[ whether defending the US Constitution against all enemies, ]]] [[[ foreign or domestic, requires you to follow Snowden's example. ]]] > -% Copyright (C) 1987, 1992, 2001-2016 Free Software Foundation, Inc. > - > -% This file is part of GNU Emacs. > - > -% GNU Emacs is free software: you can redistribute it and/or modify > -% it under the terms of the GNU General Public License as published by > -% the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or > -% (at your option) any later version. > - > -% GNU Emacs is distributed in the hope that it will be useful, > -% but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of > -% MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the > -% GNU General Public License for more details. > - > -% You should have received a copy of the GNU General Public License > -% along with GNU Emacs. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. > - Don't delete that! That is the license notice for the source file; it is required. +As a special additional permission, you may distribute reference cards +printed, or formatted for printing, with the notice "Released under +the terms of the GNU General Public License version 3 or later" +instead of the usual distributed-under-the-GNU-GPL notice, and without +a copy of the GPL itself. That is additional permission for using the material in the source file. Thus, the right place to add paragraph is INSIDE the license notice for the source file. After these two lines. > -% the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or > -% (at your option) any later version. One other change is needed: to change the TeX code so that it puts this new notice Released under the terms of the GNU General Public License version 3 or later. into the output _instead of_ the notice it uses now (which is what follows): Permission is granted to make and distribute copies of this card provided the copyright notice and this permission notice are preserved on all copies. -- Dr Richard Stallman President, Free Software Foundation (gnu.org, fsf.org) Internet Hall-of-Famer (internethalloffame.org) Skype: No way! See stallman.org/skype.html. ^ permalink raw reply [flat|nested] 31+ messages in thread
* bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing 2016-10-29 16:38 ` Richard Stallman @ 2016-10-29 21:54 ` Eli Zaretskii 2016-10-31 19:18 ` Richard Stallman 0 siblings, 1 reply; 31+ messages in thread From: Eli Zaretskii @ 2016-10-29 21:54 UTC (permalink / raw) To: rms; +Cc: naesten, 24520 > From: Richard Stallman <rms@gnu.org> > CC: rgm@gnu.org, naesten@gmail.com, 24520@debbugs.gnu.org > cc: rms@gnu.org > Date: Sat, 29 Oct 2016 12:38:13 -0400 > > > -% Copyright (C) 1987, 1992, 2001-2016 Free Software Foundation, Inc. > > - > > -% This file is part of GNU Emacs. > > - > > -% GNU Emacs is free software: you can redistribute it and/or modify > > -% it under the terms of the GNU General Public License as published by > > -% the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or > > -% (at your option) any later version. > > - > > -% GNU Emacs is distributed in the hope that it will be useful, > > -% but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of > > -% MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the > > -% GNU General Public License for more details. > > - > > -% You should have received a copy of the GNU General Public License > > -% along with GNU Emacs. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. > > - > > Don't delete that! That is the license notice for the source file; > it is required. I'm confused: you said in your previous message: > > > My own take is that the "this is part of Emacs" GPL blurb in the tex source > > > should be removed, for clarity. > > I agree it should not say the words "this is part of GNU Emacs". There's no other "this is part of GNU Emacs" in the file, so what did you mean by that? > +As a special additional permission, you may distribute reference cards > +printed, or formatted for printing, with the notice "Released under > +the terms of the GNU General Public License version 3 or later" > +instead of the usual distributed-under-the-GNU-GPL notice, and without > +a copy of the GPL itself. > > That is additional permission for using the material in the source > file. Thus, the right place to add paragraph is INSIDE the license > notice for the source file. After these two lines. > > > -% the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or > > -% (at your option) any later version. > > One other change is needed: to change the TeX code so that > it puts this new notice > > Released under the terms of the GNU General Public License version > 3 or later. > > into the output _instead of_ the notice it uses now (which is what > follows): > > Permission is granted to make and distribute copies of > this card provided the copyright notice and this permission notice > are preserved on all copies. Maybe you could simply send a patch I should install, instead of trying to explain to me how to do something that you evidently have a much clearer idea of than I do? Thanks. ^ permalink raw reply [flat|nested] 31+ messages in thread
* bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing 2016-10-29 21:54 ` Eli Zaretskii @ 2016-10-31 19:18 ` Richard Stallman 2016-11-02 16:37 ` Eli Zaretskii 0 siblings, 1 reply; 31+ messages in thread From: Richard Stallman @ 2016-10-31 19:18 UTC (permalink / raw) To: Eli Zaretskii; +Cc: naesten, 24520 [[[ To any NSA and FBI agents reading my email: please consider ]]] [[[ whether defending the US Constitution against all enemies, ]]] [[[ foreign or domestic, requires you to follow Snowden's example. ]]] Here's the diff that is needed for calccard.tex. The other reference cards should be handled like this one. Can you take care of that? diff -u /home/rms/emacs-git/build-jun-5/etc/refcards/calccard.tex.\~1\~ /home/rms/emacs-git/build-jun-5/etc/refcards/calccard.tex --- /home/rms/emacs-git/build-jun-5/etc/refcards/calccard.tex.~1~ 2016-06-05 14:08:00.902799078 -0400 +++ /home/rms/emacs-git/build-jun-5/etc/refcards/calccard.tex 2016-10-30 21:41:12.577638997 -0400 @@ -22,13 +22,17 @@ % Copyright (C) 1987, 1992, 2001-2016 Free Software Foundation, Inc. -% This file is part of GNU Emacs. - % GNU Emacs is free software: you can redistribute it and/or modify % it under the terms of the GNU General Public License as published by % the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or % (at your option) any later version. +% As a special additional permission, you may distribute reference cards +% printed, or formatted for printing, with the notice "Released under +% the terms of the GNU General Public License version 3 or later" +% instead of the usual distributed-under-the-GNU-GPL notice, and without +% a copy of the GPL itself. + % GNU Emacs is distributed in the hope that it will be useful, % but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of % MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the @@ -75,9 +79,7 @@ \centerline{designed by Dave Gillespie and Stephen Gildea,} \centerline{for GNU Emacs Calc.} -Permission is granted to make and distribute copies of -this card provided the copyright notice and this permission notice -are preserved on all copies. +Released under the terms of the GNU General Public License version 3 or later. %For copies of the GNU Emacs Calc manual, write to the Free Software %Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, Diff finished. Sun Oct 30 21:43:25 2016 -- Dr Richard Stallman President, Free Software Foundation (gnu.org, fsf.org) Internet Hall-of-Famer (internethalloffame.org) Skype: No way! See stallman.org/skype.html. ^ permalink raw reply [flat|nested] 31+ messages in thread
* bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing 2016-10-31 19:18 ` Richard Stallman @ 2016-11-02 16:37 ` Eli Zaretskii 2016-11-03 1:24 ` Richard Stallman 0 siblings, 1 reply; 31+ messages in thread From: Eli Zaretskii @ 2016-11-02 16:37 UTC (permalink / raw) To: rms; +Cc: 24520 > From: Richard Stallman <rms@gnu.org> > CC: rgm@gnu.org, naesten@gmail.com, 24520@debbugs.gnu.org > Date: Mon, 31 Oct 2016 15:18:37 -0400 > > Here's the diff that is needed for calccard.tex. > > The other reference cards should be handled like this one. Thanks. > Can you take care of that? Yes. There's one issue I'm unsure about, though: some of the refcards have this to-be-deleted text: -Permission is granted to make and distribute copies of -this card provided the copyright notice and this permission notice -are preserved on all copies. translated into the language of the refcard. Should I insert the replacement text in English, or should it be translated? Most of those languages I can only translate using Google Translate. ^ permalink raw reply [flat|nested] 31+ messages in thread
* bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing 2016-11-02 16:37 ` Eli Zaretskii @ 2016-11-03 1:24 ` Richard Stallman 2016-11-03 18:10 ` Eli Zaretskii 0 siblings, 1 reply; 31+ messages in thread From: Richard Stallman @ 2016-11-03 1:24 UTC (permalink / raw) To: Eli Zaretskii; +Cc: 24520 [[[ To any NSA and FBI agents reading my email: please consider ]]] [[[ whether defending the US Constitution against all enemies, ]]] [[[ foreign or domestic, requires you to follow Snowden's example. ]]] > translated into the language of the refcard. Should I insert the > replacement text in English, or should it be translated? Most of > those languages I can only translate using Google Translate. If it was translated before, it needs to be translated now. What languages are those? Can you show me those texts? -- Dr Richard Stallman President, Free Software Foundation (gnu.org, fsf.org) Internet Hall-of-Famer (internethalloffame.org) Skype: No way! See stallman.org/skype.html. ^ permalink raw reply [flat|nested] 31+ messages in thread
* bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing 2016-11-03 1:24 ` Richard Stallman @ 2016-11-03 18:10 ` Eli Zaretskii 2016-11-12 7:52 ` Eli Zaretskii 0 siblings, 1 reply; 31+ messages in thread From: Eli Zaretskii @ 2016-11-03 18:10 UTC (permalink / raw) To: rms; +Cc: 24520 > From: Richard Stallman <rms@gnu.org> > CC: rgm@gnu.org, 24520@debbugs.gnu.org > Date: Wed, 02 Nov 2016 21:24:06 -0400 > > > translated into the language of the refcard. Should I insert the > > replacement text in English, or should it be translated? Most of > > those languages I can only translate using Google Translate. > > If it was translated before, it needs to be translated now. > What languages are those? Can you show me those texts? cs-survival.tex (Czech): Kopie tohoto dokumentu můžete vytvářet a šířit za předpokladu, že budou obsahovat tuto poznámku o autorských právech.\par}} de-refcard.tex (German): Es ist gestattet, ver\"anderte und unver\"anderte Kopien dieser Karte her\-zu\-stellen und zu verbreiten, vorausgesetzt dass sich der Copyright-Hinweis und der Hinweis auf diese Erlaubnis auf allen Kopien befinden. fr-dired-ref.tex (French): Vous pouvez faire et distribuer des copies de cette carte, pourvu que la notice de copyright et cette note de permission soient pr\'eserv\'ees sur toutes les copies. fr-refcard.tex (French): Vous pouvez faire et distribuer des copies de cette carte, modifi\'ee ou non, pourvu que la note de copyright et cette note de permission soient conserv\'ees sur toutes les copies. fr-survival.tex (French): Vous pouvez faire et distribuer des copies de cette carte, pourvu que la note de copyright, ainsi que cette notice soient pr\'eserv\'ees sur toutes les copies.\par}} sk-survival.tex (Slovak): Kópie tohto dokumentu môžete vytvárať a šíriť za predpokladu, že budú obsahovať túto poznámku o autorských právach.\par}} ^ permalink raw reply [flat|nested] 31+ messages in thread
* bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing 2016-11-03 18:10 ` Eli Zaretskii @ 2016-11-12 7:52 ` Eli Zaretskii 2016-11-12 22:28 ` Richard Stallman 0 siblings, 1 reply; 31+ messages in thread From: Eli Zaretskii @ 2016-11-12 7:52 UTC (permalink / raw) To: rms; +Cc: 24520 > Date: Thu, 03 Nov 2016 20:10:47 +0200 > From: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org> > Cc: 24520@debbugs.gnu.org > > > From: Richard Stallman <rms@gnu.org> > > CC: rgm@gnu.org, 24520@debbugs.gnu.org > > Date: Wed, 02 Nov 2016 21:24:06 -0400 > > > > > translated into the language of the refcard. Should I insert the > > > replacement text in English, or should it be translated? Most of > > > those languages I can only translate using Google Translate. > > > > If it was translated before, it needs to be translated now. > > What languages are those? Can you show me those texts? > > cs-survival.tex (Czech): > > Kopie tohoto dokumentu můžete vytvářet a šířit > za předpokladu, že budou obsahovat tuto poznámku > o autorských právech.\par}} > > de-refcard.tex (German): > > Es ist gestattet, ver\"anderte und unver\"anderte Kopien dieser > Karte her\-zu\-stellen und zu verbreiten, vorausgesetzt dass sich > der Copyright-Hinweis und der Hinweis auf diese Erlaubnis auf allen > Kopien befinden. > > fr-dired-ref.tex (French): > > Vous pouvez faire et distribuer des copies de cette carte, pourvu que > la notice de copyright et cette note de permission soient pr\'eserv\'ees > sur toutes les copies. > > fr-refcard.tex (French): > > Vous pouvez faire et distribuer des copies de cette carte, modifi\'ee ou > non, pourvu que la note de copyright et cette note de permission > soient conserv\'ees sur toutes les copies. > > fr-survival.tex (French): > > Vous pouvez faire et distribuer des copies de cette carte, pourvu > que la note de copyright, ainsi que cette notice soient > pr\'eserv\'ees sur toutes les copies.\par}} > > sk-survival.tex (Slovak): > > Kópie tohto dokumentu môžete vytvárať a šíriť > za predpokladu, že budú obsahovať túto poznámku > o autorských právach.\par}} Ping! I'm waiting for instructions about these translated chunks of text. One possibility would be to replace these with the English text, as I did for the refcards written in English, and let the translators to translate this in their free time. Some non-English refcards didn't bother translating this stuff, so I guess it's okay in general. Should I do that? ^ permalink raw reply [flat|nested] 31+ messages in thread
* bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing 2016-11-12 7:52 ` Eli Zaretskii @ 2016-11-12 22:28 ` Richard Stallman 2016-11-13 16:23 ` Eli Zaretskii 0 siblings, 1 reply; 31+ messages in thread From: Richard Stallman @ 2016-11-12 22:28 UTC (permalink / raw) To: Eli Zaretskii; +Cc: 24520 [[[ To any NSA and FBI agents reading my email: please consider ]]] [[[ whether defending the US Constitution against all enemies, ]]] [[[ foreign or domestic, requires you to follow Snowden's example. ]]] > Ping! I'm waiting for instructions about these translated chunks of > text. Sorry, I thought I had responded. > One possibility would be to replace these with the English text, as I > did for the refcards written in English, and let the translators to > translate this in their free time. Please do that. Some non-English refcards didn't > bother translating this stuff, so I guess it's okay in general. I didn't know that. -- Dr Richard Stallman President, Free Software Foundation (gnu.org, fsf.org) Internet Hall-of-Famer (internethalloffame.org) Skype: No way! See stallman.org/skype.html. ^ permalink raw reply [flat|nested] 31+ messages in thread
* bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing 2016-11-12 22:28 ` Richard Stallman @ 2016-11-13 16:23 ` Eli Zaretskii 2016-11-13 23:56 ` Glenn Morris 0 siblings, 1 reply; 31+ messages in thread From: Eli Zaretskii @ 2016-11-13 16:23 UTC (permalink / raw) To: rms; +Cc: 24520-done > From: Richard Stallman <rms@gnu.org> > CC: 24520@debbugs.gnu.org > Date: Sat, 12 Nov 2016 17:28:23 -0500 > > > One possibility would be to replace these with the English text, as I > > did for the refcards written in English, and let the translators to > > translate this in their free time. > > Please do that. Thanks, done, and I'm closing this bug report. ^ permalink raw reply [flat|nested] 31+ messages in thread
* bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing 2016-11-13 16:23 ` Eli Zaretskii @ 2016-11-13 23:56 ` Glenn Morris 2016-11-14 15:41 ` Eli Zaretskii 2016-11-15 0:25 ` Richard Stallman 0 siblings, 2 replies; 31+ messages in thread From: Glenn Morris @ 2016-11-13 23:56 UTC (permalink / raw) To: 24520; +Cc: naesten 1) Following from the removal of "This file is part of GNU Emacs.", I suggest s/GNU Emacs/This document/ (or "This reference card") in the rest of the permission notice. 2) IMO there were good suggestions in the original report that still apply: a) mention the filename "calccard.tex" so people receiving it out-of-context can find the source easily b) the commented-out FSF address seems kind of useless nowadays... ^ permalink raw reply [flat|nested] 31+ messages in thread
* bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing 2016-11-13 23:56 ` Glenn Morris @ 2016-11-14 15:41 ` Eli Zaretskii 2016-11-15 0:29 ` Richard Stallman 2016-11-18 7:28 ` Glenn Morris 2016-11-15 0:25 ` Richard Stallman 1 sibling, 2 replies; 31+ messages in thread From: Eli Zaretskii @ 2016-11-14 15:41 UTC (permalink / raw) To: Glenn Morris; +Cc: naesten, 24520 > From: Glenn Morris <rgm@gnu.org> > Cc: eliz@gnu.org, naesten@gmail.com > Date: Sun, 13 Nov 2016 18:56:37 -0500 > > > 1) Following from the removal of "This file is part of GNU Emacs.", > I suggest s/GNU Emacs/This document/ (or "This reference card") in the > rest of the permission notice. I don't understand why should we treat these files differently from any other file in the tree. They all speak about "GNU Emacs". > a) mention the filename "calccard.tex" so people receiving it > out-of-context can find the source easily The name of the file is already mentioned. > b) the commented-out FSF address seems kind of useless nowadays... Again, how is this different from other files? ^ permalink raw reply [flat|nested] 31+ messages in thread
* bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing 2016-11-14 15:41 ` Eli Zaretskii @ 2016-11-15 0:29 ` Richard Stallman 2016-11-15 17:02 ` Eli Zaretskii 2016-11-18 7:28 ` Glenn Morris 1 sibling, 1 reply; 31+ messages in thread From: Richard Stallman @ 2016-11-15 0:29 UTC (permalink / raw) To: Eli Zaretskii; +Cc: naesten, 24520 [[[ To any NSA and FBI agents reading my email: please consider ]]] [[[ whether defending the US Constitution against all enemies, ]]] [[[ foreign or domestic, requires you to follow Snowden's example. ]]] > I don't understand why should we treat these files differently from > any other file in the tree. They all speak about "GNU Emacs". The reason it seems good to me to change those words for the refcards is that the license exception, and the way the tex output files are handled, is quite different from what we permit for GNU Emacs itself. I think the situation will be clearer if we don't say these are "part of GNU Emacs." -- Dr Richard Stallman President, Free Software Foundation (gnu.org, fsf.org) Internet Hall-of-Famer (internethalloffame.org) Skype: No way! See stallman.org/skype.html. ^ permalink raw reply [flat|nested] 31+ messages in thread
* bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing 2016-11-15 0:29 ` Richard Stallman @ 2016-11-15 17:02 ` Eli Zaretskii 2016-11-16 21:04 ` Richard Stallman 0 siblings, 1 reply; 31+ messages in thread From: Eli Zaretskii @ 2016-11-15 17:02 UTC (permalink / raw) To: rms; +Cc: naesten, 24520 > From: Richard Stallman <rms@gnu.org> > CC: rgm@gnu.org, naesten@gmail.com, 24520@debbugs.gnu.org > Date: Mon, 14 Nov 2016 19:29:25 -0500 > > > I don't understand why should we treat these files differently from > > any other file in the tree. They all speak about "GNU Emacs". > > The reason it seems good to me to change those words for the refcards > is that the license exception, and the way the tex output files > are handled, is quite different from what we permit for GNU Emacs itself. > > I think the situation will be clearer if we don't say these are > "part of GNU Emacs." OK, done. ^ permalink raw reply [flat|nested] 31+ messages in thread
* bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing 2016-11-15 17:02 ` Eli Zaretskii @ 2016-11-16 21:04 ` Richard Stallman 0 siblings, 0 replies; 31+ messages in thread From: Richard Stallman @ 2016-11-16 21:04 UTC (permalink / raw) To: Eli Zaretskii; +Cc: naesten, 24520 [[[ To any NSA and FBI agents reading my email: please consider ]]] [[[ whether defending the US Constitution against all enemies, ]]] [[[ foreign or domestic, requires you to follow Snowden's example. ]]] Thanks. -- Dr Richard Stallman President, Free Software Foundation (gnu.org, fsf.org) Internet Hall-of-Famer (internethalloffame.org) Skype: No way! See stallman.org/skype.html. ^ permalink raw reply [flat|nested] 31+ messages in thread
* bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing 2016-11-14 15:41 ` Eli Zaretskii 2016-11-15 0:29 ` Richard Stallman @ 2016-11-18 7:28 ` Glenn Morris 2016-11-18 8:32 ` Eli Zaretskii 1 sibling, 1 reply; 31+ messages in thread From: Glenn Morris @ 2016-11-18 7:28 UTC (permalink / raw) To: Eli Zaretskii; +Cc: naesten, 24520 Eli Zaretskii wrote: >> a) mention the filename "calccard.tex" so people receiving it >> out-of-context can find the source easily > > The name of the file is already mentioned. See 4af5981d >> b) the commented-out FSF address seems kind of useless nowadays... > > Again, how is this different from other files? See ef880a5 BTW, the anchor http://www.gnu.org/software/emacs/#Manuals, cited in many refcards, doesn't exist any more. ^ permalink raw reply [flat|nested] 31+ messages in thread
* bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing 2016-11-18 7:28 ` Glenn Morris @ 2016-11-18 8:32 ` Eli Zaretskii 0 siblings, 0 replies; 31+ messages in thread From: Eli Zaretskii @ 2016-11-18 8:32 UTC (permalink / raw) To: Glenn Morris; +Cc: naesten, 24520 > From: Glenn Morris <rgm@gnu.org> > Cc: 24520@debbugs.gnu.org, naesten@gmail.com > Date: Fri, 18 Nov 2016 02:28:41 -0500 > > Eli Zaretskii wrote: > > >> a) mention the filename "calccard.tex" so people receiving it > >> out-of-context can find the source easily > > > > The name of the file is already mentioned. > > See 4af5981d Thanks. > BTW, the anchor http://www.gnu.org/software/emacs/#Manuals, > cited in many refcards, doesn't exist any more. How about updating that? ^ permalink raw reply [flat|nested] 31+ messages in thread
* bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing 2016-11-13 23:56 ` Glenn Morris 2016-11-14 15:41 ` Eli Zaretskii @ 2016-11-15 0:25 ` Richard Stallman 1 sibling, 0 replies; 31+ messages in thread From: Richard Stallman @ 2016-11-15 0:25 UTC (permalink / raw) To: Glenn Morris; +Cc: naesten, 24520 [[[ To any NSA and FBI agents reading my email: please consider ]]] [[[ whether defending the US Constitution against all enemies, ]]] [[[ foreign or domestic, requires you to follow Snowden's example. ]]] > 1) Following from the removal of "This file is part of GNU Emacs.", > I suggest s/GNU Emacs/This document/ (or "This reference card") in the > rest of the permission notice. Yes, thanks. -- Dr Richard Stallman President, Free Software Foundation (gnu.org, fsf.org) Internet Hall-of-Famer (internethalloffame.org) Skype: No way! See stallman.org/skype.html. ^ permalink raw reply [flat|nested] 31+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2016-11-18 8:32 UTC | newest] Thread overview: 31+ messages (download: mbox.gz follow: Atom feed -- links below jump to the message on this page -- 2016-09-23 18:58 bug#24520: 25.1.50; calccard.tex has somewhat unclear licensing naesten 2016-10-10 10:38 ` Eli Zaretskii 2016-10-15 14:07 ` Eli Zaretskii 2016-10-16 10:40 ` Richard Stallman 2016-10-16 11:28 ` Eli Zaretskii 2016-10-17 19:51 ` Richard Stallman 2016-10-17 0:43 ` Richard Stallman 2016-10-17 1:43 ` Glenn Morris 2016-10-17 19:54 ` Richard Stallman 2016-10-18 16:10 ` Glenn Morris 2016-10-18 17:26 ` Eli Zaretskii 2016-10-23 13:14 ` Eli Zaretskii 2016-10-24 0:26 ` Richard Stallman 2016-10-29 10:06 ` Eli Zaretskii 2016-10-29 16:38 ` Richard Stallman 2016-10-29 21:54 ` Eli Zaretskii 2016-10-31 19:18 ` Richard Stallman 2016-11-02 16:37 ` Eli Zaretskii 2016-11-03 1:24 ` Richard Stallman 2016-11-03 18:10 ` Eli Zaretskii 2016-11-12 7:52 ` Eli Zaretskii 2016-11-12 22:28 ` Richard Stallman 2016-11-13 16:23 ` Eli Zaretskii 2016-11-13 23:56 ` Glenn Morris 2016-11-14 15:41 ` Eli Zaretskii 2016-11-15 0:29 ` Richard Stallman 2016-11-15 17:02 ` Eli Zaretskii 2016-11-16 21:04 ` Richard Stallman 2016-11-18 7:28 ` Glenn Morris 2016-11-18 8:32 ` Eli Zaretskii 2016-11-15 0:25 ` Richard Stallman
Code repositories for project(s) associated with this public inbox https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs.git This is a public inbox, see mirroring instructions for how to clone and mirror all data and code used for this inbox; as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).