unofficial mirror of bug-gnu-emacs@gnu.org 
 help / color / mirror / code / Atom feed
From: Robert Pluim <rpluim@gmail.com>
To: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
Cc: 71411@debbugs.gnu.org
Subject: bug#71411: 30.0.50; Show Unicode names when describing translations
Date: Mon, 10 Jun 2024 11:03:07 +0200	[thread overview]
Message-ID: <87msntgofo.fsf@gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <86a5jvd0uf.fsf@gnu.org> (Eli Zaretskii's message of "Sat, 08 Jun 2024 16:24:08 +0300")

>>>>> On Sat, 08 Jun 2024 16:24:08 +0300, Eli Zaretskii <eliz@gnu.org> said:

    >> *** 'C-h k' ('describe-key') shows Unicode name.
    >> For keybindings which produce single characters via translation (such as
    >> those using the 'C-x 8' prefix), 'C-h k' now shows the Unicode name of
    >> the produced character in addition to the character itself, e.g.

    Eli> Are there any other cases of "translated characters", besides "C-x 8"?
    Eli> If so, please mention one or two more.  If there are no other
    Eli> examples, I'd remove "such as".

iso-transl.el is (almost) the only thing that uses
`key-translation-map' (the other is 'double.el', but thatʼs really
niche). I can mention the other prefixes.

-- >8 --
*** 'C-h k' ('describe-key') shows Unicode name.
For keybindings which produce single characters via translation (such as
those using the 'C-x 8' or 'A-' prefix, or 'dead-acute', 'dead-grave',
etc), 'C-h k' now shows the Unicode name of the produced character in
addition to the character itself, e.g.

'C-h k C-x 8 E' =>

    € 'EURO SIGN' (translated from C-x 8 E)

*** 'C-h b' ('describe-bindings') shows Unicode names.
For keybindings which produce single characters via translation, the
Unicode names will now be shown in addition to the character itself,
i.e.

    A-!			¡	INVERTED EXCLAMATION MARK
    A-$			¤	CURRENCY SIGN

and so on.
-- >8 --
Robert
-- 





  reply	other threads:[~2024-06-10  9:03 UTC|newest]

Thread overview: 13+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2024-06-07 10:32 bug#71411: 30.0.50; Show Unicode names when describing translations Robert Pluim
2024-06-07 11:08 ` Eli Zaretskii
2024-06-07 12:16   ` Robert Pluim
2024-06-07 13:42     ` Eli Zaretskii
2024-06-07 14:06       ` Robert Pluim
2024-06-08 13:24         ` Eli Zaretskii
2024-06-10  9:03           ` Robert Pluim [this message]
2024-06-10 12:34             ` Eli Zaretskii
2024-06-10 13:01               ` Robert Pluim
2024-06-07 14:01     ` Stephen Berman via Bug reports for GNU Emacs, the Swiss army knife of text editors
2024-06-07 14:25       ` Robert Pluim
2024-06-07 14:29         ` Stephen Berman
2024-06-07 14:31           ` Robert Pluim

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

  List information: https://www.gnu.org/software/emacs/

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=87msntgofo.fsf@gmail.com \
    --to=rpluim@gmail.com \
    --cc=71411@debbugs.gnu.org \
    --cc=eliz@gnu.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
Code repositories for project(s) associated with this public inbox

	https://git.savannah.gnu.org/cgit/emacs.git

This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).