Glenn You can ignore this mail, if you want. Rustom, Here is the context - > Sorry I dont get the context. > On my emacs 23.3.1 I can activate devanagari-aiba input method. > Is there something else you want me to check? Are you activating the input method like this - 1. C-x C-m l Devanagari 2. C-\ Do you see a crash like this - Debugger entered--Lisp error: (error "Can't activate input method `dev-aiba'") signal(error ("Can't activate input method `dev-aiba'")) error("Can't activate input method `%s'" "dev-aiba") activate-input-method("dev-aiba") toggle-input-method(nil 1) call-interactively(toggle-input-method nil nil) > I dont know this input method (and google does not help) See [1]. They apparently has something to do with diacritic marks (whatever that means). > but looking at describe-input-method and trying out a bit it seems > very close (identical??) to itrans. See [2]. The table that compares two methods and is attached here for future reference. There are 12 entries in that table where the aiba and itrans input methods differ. I was wondering, as someone who is more familiar with Devanagari which of these would you prefer as the input method. If you think that you have no particular opinion, I think we can leave the defaults as such. Here is an entry for SHA. ,---- DEVANAGARI LETTER SHA with devanagari-itrans is mapped to "sha" | position: 9395 of 15548 (60%), column: 31 | character: श (displayed as श) (codepoint 2358, #o4466, #x936) | preferred charset: unicode (Unicode (ISO10646)) | code point in charset: 0x0936 | syntax: w which means: word | category: .:Base, L:Left-to-right (strong), i:Indian | to input: type "sha" with devanagari-itrans | buffer code: #xE0 #xA4 #xB6 | file code: #xE0 #xA4 #xB6 (encoded by coding system utf-8-dos) | display: by this font (glyph code) | uniscribe:-outline-Mangal-normal-normal-normal-*-20-*-*-*-p-*-iso10646-1 (#x9E) | | Character code properties: customize what to show | name: DEVANAGARI LETTER SHA | general-category: Lo (Letter, Other) | decomposition: (2358) ('श') | | [back] `---- ,---- DEVANAGARI LETTER SHA with devanagari-itrans is mapped to "^sa" | position: 2855 of 5721 (50%), column: 22 | character: श (displayed as श) (codepoint 2358, #o4466, #x936) | preferred charset: unicode (Unicode (ISO10646)) | code point in charset: 0x0936 | syntax: w which means: word | category: .:Base, L:Left-to-right (strong), i:Indian | to input: type "^sa" with devanagari-aiba | buffer code: #xE0 #xA4 #xB6 | file code: #xE0 #xA4 #xB6 (encoded by coding system utf-8-dos) | display: by this font (glyph code) | uniscribe:-outline-Mangal-normal-normal-normal-*-20-*-*-*-p-*-iso10646-1 (#x9E) | | Character code properties: customize what to show | name: DEVANAGARI LETTER SHA | general-category: Lo (Letter, Other) | decomposition: (2358) ('श') | | [back] `---- Footnotes: [1] http://texa.human.is.tohoku.ac.jp/aiba/codes/table/draft/r02/html/ Document has following particulars. ,---- | Word Processing in Tibetan and Sanskrit | Toru AIBA | | Graduate School of Information Sciences, Tohoku University | March 2000 | | Handout for my presentation at "Fourth International Symposium on | Multilingual Information Processing" at Tsukuba in March 26, 2000. `---- [2] Image captioned "Table 3: Transliteration Schemes in Sanskrit (Substitutional)",