From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Path: news.gmane.io!.POSTED.blaine.gmane.org!not-for-mail From: Jean Louis Newsgroups: gmane.emacs.bugs Subject: bug#43633: 28.0.50; Include definitions in glossary for: extensible, customizable, self-documenting, real-time display editor Date: Sat, 26 Sep 2020 23:33:29 +0300 Message-ID: <20200926203329.GA20474@protected.rcdrun.com> References: <83v9g0pif7.fsf@gnu.org> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 7bit Injection-Info: ciao.gmane.io; posting-host="blaine.gmane.org:116.202.254.214"; logging-data="4434"; mail-complaints-to="usenet@ciao.gmane.io" User-Agent: Mutt/1.14.0 (2020-05-02) Cc: 43633@debbugs.gnu.org To: Eli Zaretskii Original-X-From: bug-gnu-emacs-bounces+geb-bug-gnu-emacs=m.gmane-mx.org@gnu.org Sat Sep 26 22:34:13 2020 Return-path: Envelope-to: geb-bug-gnu-emacs@m.gmane-mx.org Original-Received: from lists.gnu.org ([209.51.188.17]) by ciao.gmane.io with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.92) (envelope-from ) id 1kMGtZ-00013X-H8 for geb-bug-gnu-emacs@m.gmane-mx.org; Sat, 26 Sep 2020 22:34:13 +0200 Original-Received: from localhost ([::1]:44670 helo=lists1p.gnu.org) by lists.gnu.org with esmtp (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1kMGtY-00081p-JV for geb-bug-gnu-emacs@m.gmane-mx.org; Sat, 26 Sep 2020 16:34:12 -0400 Original-Received: from eggs.gnu.org ([2001:470:142:3::10]:53098) by lists.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384:256) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1kMGtO-00081j-96 for bug-gnu-emacs@gnu.org; Sat, 26 Sep 2020 16:34:02 -0400 Original-Received: from debbugs.gnu.org ([209.51.188.43]:36263) by eggs.gnu.org with esmtps (TLS1.2:ECDHE_RSA_AES_128_GCM_SHA256:128) (Exim 4.90_1) (envelope-from ) id 1kMGtN-00021R-Vp for bug-gnu-emacs@gnu.org; Sat, 26 Sep 2020 16:34:01 -0400 Original-Received: from Debian-debbugs by debbugs.gnu.org with local (Exim 4.84_2) (envelope-from ) id 1kMGtN-00085R-So for bug-gnu-emacs@gnu.org; Sat, 26 Sep 2020 16:34:01 -0400 X-Loop: help-debbugs@gnu.org Resent-From: Jean Louis Original-Sender: "Debbugs-submit" Resent-CC: bug-gnu-emacs@gnu.org Resent-Date: Sat, 26 Sep 2020 20:34:01 +0000 Resent-Message-ID: Resent-Sender: help-debbugs@gnu.org X-GNU-PR-Message: followup 43633 X-GNU-PR-Package: emacs Original-Received: via spool by 43633-submit@debbugs.gnu.org id=B43633.160115242431062 (code B ref 43633); Sat, 26 Sep 2020 20:34:01 +0000 Original-Received: (at 43633) by debbugs.gnu.org; 26 Sep 2020 20:33:44 +0000 Original-Received: from localhost ([127.0.0.1]:47809 helo=debbugs.gnu.org) by debbugs.gnu.org with esmtp (Exim 4.84_2) (envelope-from ) id 1kMGt5-00084w-NC for submit@debbugs.gnu.org; Sat, 26 Sep 2020 16:33:43 -0400 Original-Received: from stw1.rcdrun.com ([217.170.207.13]:41535) by debbugs.gnu.org with esmtp (Exim 4.84_2) (envelope-from ) id 1kMGt3-00084i-Eu for 43633@debbugs.gnu.org; Sat, 26 Sep 2020 16:33:41 -0400 Original-Received: from localhost ([::ffff:197.239.40.117]) (AUTH: PLAIN securesender, TLS: TLS1.2,256bits,ECDHE_RSA_AES_256_GCM_SHA384) by stw1.rcdrun.com with ESMTPSA id 0000000000081F4E.000000005F6FA59E.00000A03; Sat, 26 Sep 2020 13:33:34 -0700 Content-Disposition: inline In-Reply-To: <83v9g0pif7.fsf@gnu.org> X-BeenThere: debbugs-submit@debbugs.gnu.org X-Mailman-Version: 2.1.18 Precedence: list X-BeenThere: bug-gnu-emacs@gnu.org List-Id: "Bug reports for GNU Emacs, the Swiss army knife of text editors" List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Errors-To: bug-gnu-emacs-bounces+geb-bug-gnu-emacs=m.gmane-mx.org@gnu.org Original-Sender: "bug-gnu-emacs" Xref: news.gmane.io gmane.emacs.bugs:189070 Archived-At: * Eli Zaretskii [2020-09-26 20:17]: > > From: Jean Louis > > Date: Sat, 26 Sep 2020 19:06:18 +0200 > > > > > > When one goes into Info file, there is sentence: > > > > Emacs is the extensible, customizable, self-documenting real-time > > display editor. > > > > In my opinion, those terms are special in Emacs, and should be > > described as terms in the Glossary section of Emacs Info file. > > I don't understand: these terms are explained right there in the > section which starts with that sentence. Why would we need to explain > them in the Glossary? By the sole definition of what glossary represents. > I also don't understand how these terms are special in Emacs, I think > we use them in their usual meaning. The Intro section defines the words. Those definitions are definitely technical, special definitions relating to Emacs, and are special in Emacs. If you don't see, I cannot help, I see special technical definitions that relate to Emacs. Glossary is looked upon at any time. One cannot assume that a hyperlinked info document is read in some order. Glossary shall contain all terms and definitions used in the info to help an user clarify the meanings. If necessary, just as with other terms, it can point back or hyperlink to various info sections. Jean